Читаем Английский с Г. К. Честертоном. Случаи отца Брауна / Gilbert Keith Chesterton. The Sins of Prince Saradine. The Eye of Apollo полностью

It was a bad minute for Prince Paul (то была плохая минута для принца Пауля = принц Пауль очень испугался) when Antonelli’s chivalry proposed a formal duel (когда Антонелли из благородства предложил честную дуэль; chivalry – рыцарство; благородство; formal – официальный; выполненный по установленной форме), with all its possible explanations (со всеми возможными объяснениями = и все могло бы выясниться; possible – возможный, вероятный; explanation – объяснение; выяснение; to explain – объяснять). It was then that I found him putting off in his boat with wild eyes (именно тогда я увидел, как он с безумными глазами отчаливает в своей лодке; to put off – отчаливать; wild – дикий /о животных/; исступленный, безумный). He was fleeing, bareheaded, in an open boat (он спасался бегством, с непокрытой головой, в утлой лодчонке; open boat – беспалубная шлюпка) before Antonelli should learn who he was (прежде чем Антонелли смог бы узнать, кто он такой; to learn – учиться, изучать /что-л./; узнавать).

“But, however agitated, he was not hopeless (но, несмотря на /все свое/ волнение, он не отчаивался; to agitate – волновать, возбуждать; hopeless – безнадежный; отчаявшийся). He knew the adventurer and he knew the fanatic (он повидал /довольно/ авантюристов и фанатиков; to know – знать; быть знакомым с /кем-л., чем-л./; adventurer – авантюрист; to adventure – рисковать).


 It was a bad minute for Prince Paul when Antonelli’s chivalry proposed a formal duel, with all its possible explanations. It was then that I found him putting off in his boat with wild eyes. He was fleeing, bareheaded, in an open boat before Antonelli should learn who he was.

“But, however agitated, he was not hopeless. He knew the adventurer and he knew the fanatic.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали

Знаменитая книга Пьера Байяра, смешная и вызывающая, с множеством забавных и неожиданных примеров. Покорившая Францию и многие другие страны, она обращена ко многим и многим не-читателям – «с этой книгой они могут побороть чувство вины без помощи психоаналитика, – сказал Байяр в одном интервью, – а это куда дешевле». Пьер Байяр (р. 1954 г.) – автор почти двух десятков книг, специалист по литературоведческому эпатажу и знаток психоанализа, преподаватель университета Париж VIII. Его «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали» – это весьма неожиданные соображения о чтении. Вместо стандартной пары «читал – не читал» – он выделяет несколько типов общения человека с книгой: ее можно пролистать, узнать содержание от других, а иногда, наоборот, хорошо прочитанную книгу можно начисто забыть. Пьер Байяр разбирает ситуации, в которых нам приходится говорить о непрочитанных книгах. Как же выйти из положения с честью? Он убедительно доказывает, что, вопреки распространенному мнению, вполне можно вести увлекательную беседу о книге, которой вы не читали, в том числе с человеком, который ее тоже не читал.

Пьер Байяр

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука