Opening the bar! the last sad rite of departure
(открытие буфета! последний грустный ритуал перед отплытием). How often in my voyages have I seen it (как часто /за время/ своих странствий: «путешествий» я наблюдал его); the little group of men soon to be exiled from their home (маленькую горстку людей, которые вскоре окажутся вдали от /родного/ дома;“Aye, aye, sir.”
“Then hoist the anchor in board and send a man down with the key to open the bar.”
Opening the bar! the last sad rite of departure. How often in my voyages have I seen it; the little group of men soon to be exiled from their home, standing about with saddened faces, waiting to see the man with the key open the bar – held there by some strange fascination.
Next morning with a fair wind astern we had buzzed around the corner of England
(на следующее утро с попутным ветром за кормой мы обогнули Англию;I know no finer sight, for those who have never seen it, than the English Channel
(я не знаю более прекрасного зрелища, чем Ла-Манш, для тех, кто никогда его не видел). It is the highway of the world (это главная магистраль мира). Ships of all nations are passing up and down, Dutch, Scotch, Venezuelan, and even American (корабли всех стран – датские, шотландские, венесуэльские и даже американские – снуют /по нему/ взад и вперед;Chinese junks rush to and fro
(туда-сюда носятся китайские джонки;I know no finer sight, for those who have never seen it, than the English Channel. It is the highway of the world. Ships of all nations are passing up and down, Dutch, Scotch, Venezuelan, and even American.
Chinese junks rush to and fro. Warships, motor yachts, icebergs, and lumber rafts are everywhere.