Читаем Англо-русский и русско-английский юридический словарь полностью

accord 1. согласие; соглашение || соглашаться 2. предоставлять; жаловать ~ payment сдельная [аккордная] оплата

accordance 1. согласие; соответствие 2. предоставление (напр., права, привилегии)

account 1. счёт; расчёт; pl. учёт; бухгалтерские счета 2. причитающийся платёж; неоплаченное долговое требование 3. отчёт; pl. отчётность || давать отчёт; объяснять 4. иск с требованием отчётности 5. отвечать; нести ответственность ~ s payable 1. кредиторская задолженность 2. обязательства, возникающие из договоров; ~s receivable 1. дебиторская задолженность 2. счета к получению, счета дебиторов; to bring to ~ привлечь к ответственности; to buy for the ~ покупать на срок; to ~ guilty признать виновным current ~ текущий банковский счёт

accountability 1. подотчётность; отчётность; обязанность представления отчётности 2. ответственность legal ~ юридическая подотчётность; ответственность по закону

accountant 1. бухгалтер 2. ответчик ~ of court шотл. 1. бухгалтер суда, ревизор 2. служащий суда, контролирующий доверительное управление

accounting 1. составление или представление отчётности 2. бухгалтерское дело; бухгалтерский учёт

accretion приращение, аккреция (территории, имущества)

accrual 1. возникновение (права) 2. расширение (права) 3. наступление (срока платежа) 4. право на извлечение дохода 5. приращение, накопление (процентов)

accumulation 1. приращение (имущества) 2. кумуляция прав

accusation обвинение; официальное обвинение (в совершении преступления); уведомление обвиняемого (о характере и содержании обвинения) to be under ~ быть под обвинением, обвиняться; to bring ~ выдвинуть обвинение, обвинить; to exaggerate ~ обвинить в более тяжком (чем было фактически совершено) преступлении; to level ~ выдвинуть обвинение; pro forma ~ формальное обвинение; formal ~ официальное обвинение

accusational обвинительный (об уголовном процессе) ~ justice обвинительное судопроизводство

accusatory [accusatorial] обвиняющий; обвинительный, содержащий обвинение ~ pleading выступление обвинителя в суде; обвинительное заявление истца и ответчика

accuse обвинить; предъявить официальное обвинение (в совершении преступления)

accused 1. обвиняемый (в преступлении) 2. подсудимый

accuser 1. обвинитель (частное лицо); свидетель обвинения 2. жалобщик

acknowledge 1. признавать 2. подтверждать to ~ offence признаться в совершении преступления; to ~ service подтвердить вручение

acknowledg(e)ment 1. признание 2. подтверждение (напр., получения документа) 3. расписка ~ of service признание факта вручения (судебного документа) ~ of will официальное признание подлинности завещания завещателем под присягой

acquiescence 1. молчаливое согласие, признание; допущение (чего-л.) 2. утрата права (в силу конклюдентного поведения)

acquired приобретённый innocently ~ добросовестно приобретённый (об имуществе); jointly ~ совместно приобретённый (об имуществе)

acquiree приобретаемая [поглощаемая] компания (компания, которая покупается в процессе поглощения)

acquirer покупатель (физическое или юридическое лицо, которое приобретает компанию)

acquisition 1. приобретение (прав, имущества, территории) 2. завладение (имуществом, территорией) compulsory ~ принудительное отчуждение regular ~ правомерное приобретение

acquit 1. оправдать, признать невиновным (в совершении преступления) || оправданный 2. освобождать (от ответственности, обязательства) 3. платить, погашать

acquittal 1. оправдание; судебное решение об оправдании; оправдательный вердикт, приговор 2. освобождение (от ответственности, обязательства) 3. уплата, погашение

acquittance 1. оправдание, признание невиновным (в совершении преступления) 2. освобождение (от ответственности, обязательства) 3. уплата, погашение 4. расписка

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография
Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография

Если к классическому габитусу философа традиционно принадлежала сдержанность в демонстрации собственной частной сферы, то в XX веке отношение философов и вообще теоретиков к взаимосвязи публичного и приватного, к своей частной жизни, к жанру автобиографии стало более осмысленным и разнообразным. Данная книга показывает это разнообразие на примере 25 видных теоретиков XX века и исследует не столько соотношение теории с частным существованием каждого из авторов, сколько ее взаимодействие с их представлениями об автобиографии. В книге предложен интересный подход к интеллектуальной истории XX века, который будет полезен и специалисту, и студенту, и просто любознательному читателю.

Венсан Кауфманн , Дитер Томэ , Ульрих Шмид

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука