Читаем Англо-русский словарь по рекламе полностью

outline очертание; контур; план; конспект

          market ~ параметры рынка


outlook вид; перспектива; кругозор


outmoded вышедший из моды; старомодный; устаревший


out-of-day устарелый


out-of-focus внефокусный


out-of-line из ряда вон выходящий


out-of-register несовмещенный


out-of-specification некондиционный


out-of-stock распроданный


output продукция; производительность; мощность; объем производства


outsell продаваться лучше или дороже, чем другой товар


outset отправление; начало; боковик; заголовок, помещенный на полях страницы; приложение к упаковке


outsider посторонний; неспециалист; аутсайдер


outstanding выдающийся; неуплаченный; просроченный; невыполненный


out-take (съемочный) дубль, не вошедший в фильм; отходы монтажа


out-to-out наибольший габаритный размер


outwear изнашивать; истощать


outweigh быть тяжелее; перевешивать


outworker надомник


oven печь; духовка; духовой шкаф

          toasting ~ тостер


overage избыток; излишек


overallбукв. поверх всего; в общем; в целом; целостный; общий (напр. вид, впечатление); рабочий халат; спецодежда


overbook продавать больше, чем имеется в наличии; заказать больше, чем возможно для исполнения


overbuy покупать в слишком большом количестве


overcharge назначать завышенную цену; перегружать


overchoice избыток выбора


overcommercialization чрезмерная коммерциализация; перегруженность теле-радиопрограммы коммерческими передачами, рекламой


overcooked перепроявленный негатив или позитив


overdemand чрезмерный спрос


overdraft превышение кредита


overdue запоздалый; просроченный


overdubbing последующее озвучивание


overemphasis излишний акцент


overexpose избыточное рекламирование; фотопередержка


overgarment верхняя одежда


overheads накладные расходы


overissue чрезмерная эмиссия; чрезмерный выпуск; нераспроданные экземпляры тиража


overkill перегиб; выход за пределы необходимого; применение избыточной мощности

          marketing ~ чрезмерная интенсивность маркетинговой деятельности, не сопровождающаяся дальнейшим ростом уровня сбыта; чрезмерный уровень затрат, при котором темпы сбыта начинают падать


overlap дублирование; нахлест, перекрытие; частично покрывать, перекрывать; частично совпадать

          area ~ перекрытие зоны охвата (вещанием)


overlapping совпадение; дублирование (напр. тиража рекламы, направленной на одну и ту же аудиторию и размещаемой в различных изданиях)


overlay калька; прозрачная пленка; покровная пленка (для макетов); приправка


overleaf на обратной стороне листа или страницы


overload перегрузка


overnights рейтинги, получаемые утром следующего за программой дня


overpay переплачивать


overpricing завышение цены


overprinting надпечатка; печать сверх тиража; печать поверх имеющегося изображения


over-production перепроизводство


overqouting излишнее цитирование оригинального письма при ответе на него


overrun перебор; превышение определенного количества; превышение (обусловленного) тиража; перерасход; перебрасывать


oversell продавать сверх своих запасов


oversaturation перенасыщение (рынка)


oversewing шитье втачку


oversight недосмотр; упущение; оплошность


oversize больше обычного размера; слишком большого размера


overstatement преувеличение


overstock излишний запас; избыток (товара)


over-the-counter продаваемый в розницу


overtime овертайм; сверхурочное время


overuse чрезмерное использование; злоупотребление; перегрузка (производственных мощностей)


overview общий обзор


overwrap внешняя обертка (потребительской тары или продукта)


owl-light сумерки


owner владелец; собственник; хозяин

          original ~ первоначальный владелец


ownership собственность; владение; право собственности

          cross ~ владение несколькими видами (средств массовой информации)

          majority ~ контрольный пакет акций

          minority ~ долевое участие

P

p. см. page; см. part


РАсм. performing arts; см. PA program(me)


pace шаг; длина шага; скорость; темп; иноходь


pace-maker лидер


pacifism пацифизм


pack пакет; пачка; связка; упаковка; (консервная) продукция; упаковочный

          bale ~ кипа бумаги

          banded ~ упаковка из двух сопутствующих товаров, продаваемая по цене ниже суммы цен входящих в нее товаров

          factory ~ фабричная упаковка с бесплатным сувениром

          flash ~ тип упаковки, которая сообщает о том, что данный товар продается по специальной сниженной цене

          merchandise ~ см. premium pack

          money-off ~ упаковка с надписью, указывающей на специальную сниженную цену

          premium ~ упаковка с премией


Перейти на страницу:

Похожие книги

5 языков признательности на работе. Как наладить отличные отношения с коллегами и показать, насколько вы их цените
5 языков признательности на работе. Как наладить отличные отношения с коллегами и показать, насколько вы их цените

Многие слышали о мировом бестселлере Гэри Чепмена «5 языков любви» – но мало кто знает, что те же принципы можно использовать и в рабочих отношениях.Задумайтесь, чувствуете ли вы себя ценным работником в глазах коллег? А может, сами хотите похвалить кого-то, но испытываете сомнения и неловкость? В результате человек, которым вы восхищаетесь, так и не узнает об этом!С помощью этой книги вы сможете подобрать ключи к каждому, и неважно, кто вы: руководитель компании или рядовой сотрудник. Вы узнаете, что, например, бренд-менеджеру нужно сказать несколько одобряющих слов, главному бухгалтеру – уделить полчаса времени, а специалист отдела безопасности оценит ваше крепкое рукопожатие. Однако если преподнести подарок человеку, который просто ждал помощи, – он скорее расстроится, чем почувствует ваше расположение. Чтобы не допустить подобного, необходимо разобраться, на каком языке признательности говорит ваш коллега. Таким образом, вы не только научитесь выражать искреннюю благодарность, но также создадите теплые отношения в коллективе и повысите свой уровень удовлетворенности работой. Ведь только человек, умеющий ценить других, способен добиться невероятных высот.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Гэри Чепмен , Пол Уайт

Маркетинг, PR / Корпоративная культура / Финансы и бизнес