Читаем Анна Австрийская. Первая любовь королевы полностью

Тут рассказывается, как опасно срывать паутину и как достойного Пасро потащили к Сене, где он подвергался большой опасности утонуть


Пасро сказал правду. Негодяй нашел убежище Поанти. Утром на другой день после праздника кардинала он заперся в нанятой им комнате на улице Этюв. Читатели помнят, под каким впечатлением Пасро решался несколько дней тому назад нанять эту комнату. Мы сказали, что она находилась на втором этаже и имела два окна на улицу. Пасро поместился у одного из этих окон, спрятался за занавесью и начал осматривать всех проходивших по улице. Это было не легко. Для того чтобы заняться таким трудным делом, надо было подчиняться могущественной страсти, которая заставляет забывать самые необходимые потребности. Когда настала ночь, Пасро с самого утра не трогался с места, не ел, не пил. Он не чувствовал ни голода, ни жажды, ни усталости, но также мог себе сказать, что каждого человека, прошедшего в этот день по улице Этюв, он видел. Он мог сам удостовериться, что между ними не находился барон де Поанти. Когда настала ночь, темнота сделалась так велика, что Пасро вздумал сойти к порогу двери чулочника и, разговаривая со своим новым хозяином, продолжал шпионство. Отходя от окна, он нечаянно взглянул на дом, находившийся напротив, потому что до сих пор постоянно смотрел только на улицу. Вдруг в доме, стоявшем по другую сторону улицы, он приметил феномен, удививший его своею странностью. На крыше замелькала струя света, потом мелькнула какая-то тень, похожая на человеческую фигуру. Потом огонь погас, и все погрузилось во тьму. Заинтересованный Пасро вдруг передумал спускаться на лестницу. Он вышел из своей комнаты, не зажигая свечи, которая могла его выдать, но на площадке высек огонь и со свечою отправился на чердак. Там он задул свечу и высунул в окно голову. Тонкая струя света в доме, который казался сначала ему необитаемым, сменилась ярким пламенем, поднимавшимся к нему. Пламя это, правда, светило не долее секунды, но одной этой секунды было достаточно. Пристальный взгляд Пасро очень ясно различил на этот раз голову человека. В ту же минуту внезапный свет мелькнул с правой стороны Пасро. Клерк с живостью обернулся и увидел пламя в здании отеля Шеврез. Нельзя было сомневаться, это был обмен сигналами.

Кто мог подавать эти сигналы? С одной стороны Поанти, а с другой какой-нибудь агент герцогини де Шеврез. Все, что Пасро знал о сношениях Поанти с герцогиней, служило неопровержимым доказательством, что не могло быть иначе. Это также внушило ему уверенность, что этот пустой дом был убежищем Поанти. Наполненное желчью сердце прокурорского клерка при этой мысли наполнилось радостью. Но радость эта, однако, не заставила его потерять нить мыслей. Пасро имел по природе терпение, хладнокровие и холодный разум дикаря, подстерегающего свою добычу. Долго ждал Пасро, не появятся ли еще сигналы, но все было покрыто темнотой. Наконец он оставил свой пост. Он знал довольно. Он знал более, чем смел надеяться узнать когда-нибудь. Теперь ему было известно убежище его врага. Это было главное. Ему хотелось бы, однако, еще узнать, что значили эти сигналы. Но он сознался, что это почти невозможно, и хотел было тотчас бежать в Люксембург, потребовать от кардинала подкрепления и захватить Поанти в его убежище. Но его остановило простое размышление: торопливость могла все погубить. Пока он побежит в Люксембург и воротится оттуда, Поанти может уйти. Пасро решил подождать, чтобы действовать вернее. Ему нужно было иметь достаточное количество людей, чтобы стеречь дом со всех сторон. Ночь принудила его отложить до другого дня все дальнейшие действия, и Пасро тут только вспомнил, что он не спал прошлую ночь и ничего не ел в этот день. Ненависть страсть экономная, она заменяет все.

Прежде чем Пасро вернулся в свою новую квартиру насладиться сном, потребность в котором он начал чувствовать теперь, когда ненависть его несколько удовлетворилась надеждой удовлетворить себя, он отправился в таверну и поужинал сытно как человек, совершенно довольный своим делом.

Но ему оставалось еще хорошенько узнать место, которое он должен был атаковать. Думая, что этот дом необитаем, он совсем его не рассматривал. Теперь он должен был изучить его со всех сторон, узнать все выходы, так чтобы заранее составить план атаки, который внушил бы ему уверенность, что Поанти не выйдет из этого дома, не будучи взят.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь и корона

Победитель, или В плену любви
Победитель, или В плену любви

У Александра де Монруа было все: яростные схватки, хмельные пиры, множество любовниц, жизнь, полная удовольствий, подвигов и славы. Но вот однажды хрупкая девушка по имени Манди без памяти влюбляется в храброго воина. В одну из ночей шумное хмельное веселье привело Манди в постель Александра. Он жадно овладел ею и оставил в одиночестве, не ведая о том, какое сокровище теряет. Гордая девушка, не желая становиться очередным завоеванием Александра, бежит прочь от шумихи и вереницы турниров. И как мучительно теперь осознавать, что возлюбленная оказалась в лапах жестокого тирана. Теперь он должен бросить вызов самому лорду Мортейну — брату Ричарда Львиное Сердце. Выбор один: вернуть себе любовь или погибнуть…* * *Романы Элизабет Чедвик — о благородных, отважных мужчинах и своенравных, обольстительных красавицах, о вечной битве Гордости и Любви, Долга и всепоглощающей Страсти.Суровый мир Средневековья безжалостен к судьбам двоих. Все против них: зависть коварных властителей и козни могущественных врагов, холодная сталь клинков, алчущих крови, и превратности жестокой судьбы. Сменяются короли и правители, жестокие тираны уходят в небытие, но лишь сильнее разгорается пожар страсти, лишь сильнее притяжение двух любящих сердец…

Элизабет Чедвик , Элизабет Чедвик (США)

Исторические любовные романы / Романы
В борьбе за трон
В борьбе за трон

Немецкий писатель Эрнест Питаваль (1829–1887) – ярчайший представитель историко-приключенческого жанра; известен как автор одной из самых интересных литературных версий трагической судьбы шотландской королевы Марии Стюарт. Несколько романов о ней, созданные Питавалем без малого полтора века назад, до сих пор читаются с неослабевающим интересом. Публикуемый в данном томе роман «В борьбе за трон» является началом трилогии, в которой описывается жизнь Марии Стюарт со времени ее пребывания во Франции, где она была выдана замуж за дофина Франциска II, до момента его внезапной смерти, которая не только похитила у королевы любимого супруга, но и отдала ее на волю тем бурям, которые с той поры бушевали вокруг ее существования вплоть до рокового дня, когда она, закутанная в белое покрывало, взошла на кровавый помост в Фосерингее.

Эрнст Питаваль

Историческая проза
Любовный узел, или Испытание верностью
Любовный узел, или Испытание верностью

Они могли бы не встретиться никогда, если бы конь рыцаря по имени Герой не учуял запах пожарища, запах крови, беды…Оливер Паскаль, рыцарь и пилигрим, лишенный наследства, сполна познал цену коварству и предательству. Зеленоглазая красавица Кэтрин успела изведать всю несправедливость мира и жестокость людей. Они не верили, что в их сердца может ворваться любовь… Своенравная, необузданная, она не желает зависеть от Оливера, но вскоре понимает, что он нужен ей, как глоток воды, как солнечный свет, как воздух…Когда идет борьба за корону, мир безжалостен к судьбам двоих: между ними разоренные города и поля кровопролитных сражений. Все против них: алчность коварных властителей и зависть могущественных врагов. Но опасности и препятствия только разжигают неистовый пожар страсти…

Элизабет Чедвик , Элизабет Чедвик (Англия)

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги