Читаем Анна Франк. Преданная полностью

Приезд полковника с женой стал настоящим событием. Снова пришлось освобождать этаж. В день их прибытия подъехал большой армейский грузовик, поднявший весь дом на уши. Мебель и домашнюю утварь спешно перемещали на пятый этаж с помощью грузового лифта, а огромное количество коробок поднимали по лестнице мужчины в форме.

Как всегда, когда в здании начиналось какое-то движение, Джерард вертелся в холле, чтобы внимательно следить за всем происходящим. Он смотрел, как на верхний этаж поднимают роскошную мебель, комоды из красного дерева и обтянутые кожей кресла. Мужчины, таскающие мебель, были в форме. Джерард в очередной раз поразился немецкой любви к обмундированию. Учитывая, какой работой они занимались в тот день, это был не самый практичный выбор (в рабочем лифте было довольно пыльно). Джерард заметил, что едва ли не самое большое значение для них имеет имидж. Когда другие немцы или члены NSB сталкивались с носильщиками, останавливались и отдавали им честь. Смотрителю показалось интересным, что наличие определенного количества полос на рукаве делало тебя важной шишкой, даже если ты был простым носильщиком. Обжарщики кофе тоже были не очень-то довольны снующими вверх и вниз по лестнице мужчинами в сапогах.

Полковник с женой прибыли только на следующий день, в армейской машине. Утром предупредили Роджера, он подскочил и на всех парах побежал открывать двери. Полковник Маас был довольно крепким мужчиной небольшого роста. Блондин, который скоро явно начнет лысеть. Жена была его же роста и весьма аккуратная. Она оглядывала все большими, будто удивленными глазами. На руках она держала двухгодовалого ребенка.

Внешний вид полковника произвел на Роджера впечатление. Каждый раз, как он проходил мимо, Роджер так низко кланялся, что Джерард боялся, как бы он не сломал спину. Смотритель представился супругам Маас и проводил их на пятый этаж. Он вручил им ключи и рассказал, что живет этажом выше.

– Dann laden wir Ihnen bald ein für ein Besuch[4], – сказал полковник.

Джерард выдавил из себя улыбку. Он не знал, что ответить. Говорить по-немецки он не хотел, не мог себя заставить.

– Хорошего вечера, – сухо сказал он.

Госпожа Маас дружелюбно кивнула и закрыла за Джерардом дверь.

Беп готовила ужин этажом выше. Она стояла в углу и чистила картошку.

– Смотри, картошка все меньше и меньше, – сказала она. – Скоро без лупы ничего не разглядим. И клубни в фиолетовых пятнах, так что половину приходится выбрасывать.

Джерард тоже это заметил. Качество овощей постепенно ухудшалось. Они становились меньше и часто были покрыты темными пятнами. Добыть овощи было не так-то просто. Качество еды в подвале тоже стремительно скатывалось на «нет». Джерард подумал, что дело, должно быть, очень плохо, потому что лучшую еду немцы всегда приберегали для себя. Весьма вероятно, что это несимпатичная еда в подвале – лучшее, что сейчас есть.

– Полковник с женой только что приехали, – сказал он. – Я их встретил и показал здание.

– Ну? – спросила Беп. – Как они?

– Пока трудно сказать. У них ребенок, ровесник Боя. Сказали, что скоро позовут нас в гости.

– Я лучше глаза себе выколю, – сказала Беп.

– Я тоже, – сказал Джерард. – Не знаю, может, он просто сказал это из вежливости. Но если они правда нас пригласят, думаю, отказываться будет неразумно.

– Просто будем говорить, что у нас другие планы, к сожалению, – прощебетала Беп. – А потом война кончится, и они убегут обратно в свою страну, поджав хвосты.

– Если мы все сделаем правильно, сможем воспользоваться этими связями, – задумчиво сказал Джерард. – Может, попробуешь втереться в доверие к женщине? Вы молодые матери, уверен, она будет рада пообщаться. Она вдали от дома с маленьким ребенком. Она может рассказать тебе что-то интересное.

– Попивать кофе с фашисткой и ее отродьем? – воскликнула Беп. – Да я скорее хлебну грязной воды из одной лужи с бешеной собакой, чем выпью кофе с этой теткой. И что же, Бой теперь должен играть с немецким мальчиком? Ну уж нет. Сам пей с ними кофе, если тебе так хочется.

– Я понимаю, как тебе противно, – сказал Джерард. – Но так ты сможешь узнать, есть ли у ее мужа какие-то дела по вечерам. Чтобы мы знали, когда можно дышать свободно.

Беп фыркнула.

– Тебе же не обязательно к ней подлизываться или становиться лучшей подружкой, – сказал он. – Это шпионская миссия. Если выпьешь с ней кофе, хуже не будет. Просто прощупаешь территорию. Любая информация – полезна.

Беп молча и угрюмо принялась разрезать крошечные картофелины пополам. Джерард решил пока закрыть эту тему. Жена наверняка передумает. Даже если она вначале выказывала недовольство, в конце концов всегда все принимала, именно поэтому он так ее обожал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Холокост. Правдивая история

Аптекарь Освенцима. Неизвестная история Виктора Капезиуса
Аптекарь Освенцима. Неизвестная история Виктора Капезиуса

«Аптекарь Освенцима» – малоизвестная история Виктора Капезиуса, продавца фармацевтической продукции из Румынии, который в возрасте 35 лет вступил в ряды нацистов и в 1943 г. стал главным аптекарем в крупнейшем лагере смерти Освенциме.Частично основываясь на ранее засекреченных документах, Патрисия Познер рассказывает о личности Капезиуса, его бегстве от правосудия и наконец о привлечении его к суду через двадцать лет после окончания войны за многочисленные убийства.Однако «Аптекарь Освенцима» – это гораздо больше, чем рассказ о Викторе Капезиусе. Это история убийств и жадности, уходящая своими корнями в темное сердце Холокоста. История людей, превратившихся в военных преступников, а также отважных выживших в концлагерях и охотников на нацистов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Патрисия Познер

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Документальное
Дневник Евы Хейман
Дневник Евы Хейман

Дневник венгерской «Анны Франк» впервые публикуется на русском языке.Страницы дневника охватывают полгода жизни Евы, начиная с февраля 1944 года, когда нацисты вторглись в Венгрию, а затем и в родной город девочки – Надьварад, и заканчивая в мае 1944 года, в день, когда Ева вместе с бабушкой с дедушкой попадают в Освенцим.В октябре того же года, Ева попыталась сбежать из лагеря и спрятаться в бараке. Ее нашел Йозеф Менгеле, известный также как «Ангел Смерти». По рассказам очевидцев, он собственноручно затолкнул девочку в грузовик, направляющийся в крематорий. 17 октября 1944 года жизнь Евы оборвалась.После публикации дневника мать Евы Агнес Жолт покончила с собой.В 2019 году в Instagram был запущен масштабный медиапроект, посвященный истории Евы – eva.stories, который собрал более 1,2 млн подписчиков.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Агнес Жолт

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Документальное
Анна Франк. Преданная
Анна Франк. Преданная

Анна Франк является, пожалуй, одной из самых известных жертв Холокоста.В 13 лет, будучи заключенной в лагере Освенцим, она начинает вести дневник. Впоследствии этот дневник был переведен на более чем 70 языков и стал мировым бестселлером. Своей историей Анна сумела передать всю трагедию миллионов жертв нацизма.Спустя 75 лет после смерти Анны Франк, Джерард Кремер – сын члена Сопротивления в годы Второй мировой войны, – расследует дело о предательстве семьи Франк, основываясь на воспоминаниях своего отца и других свидетелей.По свидетельствам Кремера, семья Франк была предана Анс Ван Дейк – еврейкой, выдававшей других евреев нацистам. Она стала единственной женщиной в Нидерландах, которой был вынесен смертный приговор за сотрудничество с нацистами. Хоть ее вина в деле о предательстве семьи Франк в то время окончательно так и не была доказана, эта книга обнаруживает множество ранее неизвестных фактов, которые могут стать ключом к раскрытию этой запутанной и страшной истории.

Джерард Кремер

Проза о войне

Похожие книги