Читаем Анна Франк. Преданная полностью

– Это я, – прошептал он. – Пока ничего не вижу, сейчас проверю пятый этаж и вернусь. Подождите еще немного.

На пятом этаже все тоже было спокойно, ничего необычного, полная тишина. Он снова спустился и отпер дверь кладовой.

– Можете быть спокойны, в здании никого нет, – сказал он. – Я обошел все этажи. Все хорошо. Люди снизу ничего не видели и не слышали.

– Я же говорила, – раздраженно сказала госпожа Ийзерман. – Тебе все показалось, Брам.

Брам сидел в самом дальнем углу комнаты. Он высоко поднял плечи, будто пытаясь спрятать голову. Мужчина напомнил Джерарду напуганную птичку.

– Я уверен, что слышал, как хлопнули дверью, – сказал он.

– Наверно, тебе показалось, – сказала Лия, поглаживая мужа по руке. – Когда так волнуешься, не знаешь, что правда, а что нет.

Брам помолчал. Он выглядел уже не таким уверенным, как раньше.

– Люди внизу точно ничего не видели и не слышали? – спросил он.

– Точно, – ответил Джерард. – И я сам обошел все здание. Можете быть спокойны.

– Прекрасно, – устало сказала госпожа Ийзерман. – Значит, мы тут сидели и волновались просто так. Успокой свои нервы, Брам. Если так будет продолжаться, мы все сойдем с ума.

Брам открыл было рот, чтобы что-то ответить, но сморщился и упрямо отвернулся, показывая, что больше он ничего говорить не намерен. Лия вздохнула и пожала плечами, как бы молча извиняясь за мужа.

– Бдительность никогда не помешает, – мягко сказал Джерард. – Вряд ли кто-то проникнет в дом незамеченным, но это все же может случиться. Иногда военные задерживаются по вечерам. Всегда лучше лишний раз проверить, чем расслабиться и попасться.

– Будем надеяться, что трижды это не повторится, – проворчал господин Ийзерман. – Из-за этих его нервов весь вечер испорчен.

Он презрительно посмотрел на Брама, все еще повернутого спиной к остальным. Было неясно, услышал ли он эти слова.

– Ты вообще понимаешь, что делаешь с нами, клубок нервов? – уже громче сказал господин Ийзерман. – Из-за тебя мы все паникуем. Ты тут носишься, как курица с отрубленной головой. Сколько же можно, у меня больное сердце.

Джерард не знал, как разрядить обстановку. Ему было очень жаль Брама, который явно держался из последних сил, но было жаль и его уставших сожителей. Джерард подумал, что таков удел людей, вынужденных сосуществовать. Узнаешь лучшие стороны друг друга, но все их минусы и темные стороны личности неизбежно выходят наружу. И ведь никуда друг от друга не сбежишь.

«Вот бы война скорее кончилась», – подумал мужчина. Она идет уже так давно, должен же когда-то настать конец? В последнее время Джерард думал об этом все чаще и чаще. Сначала все были напуганы, потом – подавлены, теперь наступило отчаяние. Он чувствовал абсолютное бессилие. Хороший набор слов, но что с ним можно сделать?

Новые соседи снизу

Январь 1944 года

Джерард-младший, которого все звали Бой, отпраздновал свой первый день рождения. В гости пришли родственники и некоторые друзья, в том числе доктор Лам с семьей. Как бы они ни были рады собраться, над праздником висела мрачная тень: отсутствие Вис и Леви было заметно.

Беп приготовила красивый торт, который привел в восторг всех гостей.

– Ты, наверно, столько карточек сберегла ради этого торта, – сказала тетя, известная своей любовью к сладкому.

Беп молча кивнула, стараясь не смотреть на мужа и доктора Лама. Разумеется, сахар и масло они взяли из подвала. Джерард и Беп прекрасно понимали, в каком выгодном положении они находятся, имея в подвале «рог изобилия». Хотя они никому не могли об этом рассказать, было приятно как-то поделиться этим богатством с близкими людьми. Бою очень понравился мамин праздничный десерт. Ему отрезали отдельный кусок, и он радостно запустил ручки во взбитые сливки. Женщина довольно отметила, какие у малыша чудесные круглые щечки. В каком бы тяжелом положении они ни находились, Бой рос совершенно здоровым. Мама погладила его светлые волосы.

Вечером, когда гости уже разошлись, Джерард отнес остатки торта людям в убежище. Беп готовила восхитительно, и муж бы с удовольствием съел еще кусочек, но удивленные лица обитателей убежища при виде торта стоили еще десяти кусков. Брам вроде немного успокоился, да и его общение с четой Ийзерманов заметно улучшилось.

Некоторое время жизнь шла своим чередом. Джерард уже начал думать, что в ближайшее время перемен не ожидается, как вдруг на них с Беп обрушились невероятные новости. Сначала Джерард узнал, что господин Вюрдеманн, директор винокурни и хозяин дома номер два на Вестермаркте, скончался от болезни. Что теперь будет с винокурней, со всем зданием? Ведь это господин Вюрдеманн взял Джерарда на работу, вдруг теперь его уволят?

Наследник бизнеса нашелся сразу и, к счастью, Вюрдеманн-младший продолжил дело отца. Джерарду сказали, что ему совершенно не о чем волноваться. Однако вскоре владелец ему позвонил, сказав, что в здании ожидаются новые постояльцы.

– Слушай, Кремер, от меня тут ничего не зависит, – сказал он. – Мне приказали расчистить место на пятом этаже для новых жильцов: полковника вермахта, его жены и ребенка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Холокост. Правдивая история

Аптекарь Освенцима. Неизвестная история Виктора Капезиуса
Аптекарь Освенцима. Неизвестная история Виктора Капезиуса

«Аптекарь Освенцима» – малоизвестная история Виктора Капезиуса, продавца фармацевтической продукции из Румынии, который в возрасте 35 лет вступил в ряды нацистов и в 1943 г. стал главным аптекарем в крупнейшем лагере смерти Освенциме.Частично основываясь на ранее засекреченных документах, Патрисия Познер рассказывает о личности Капезиуса, его бегстве от правосудия и наконец о привлечении его к суду через двадцать лет после окончания войны за многочисленные убийства.Однако «Аптекарь Освенцима» – это гораздо больше, чем рассказ о Викторе Капезиусе. Это история убийств и жадности, уходящая своими корнями в темное сердце Холокоста. История людей, превратившихся в военных преступников, а также отважных выживших в концлагерях и охотников на нацистов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Патрисия Познер

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Документальное
Дневник Евы Хейман
Дневник Евы Хейман

Дневник венгерской «Анны Франк» впервые публикуется на русском языке.Страницы дневника охватывают полгода жизни Евы, начиная с февраля 1944 года, когда нацисты вторглись в Венгрию, а затем и в родной город девочки – Надьварад, и заканчивая в мае 1944 года, в день, когда Ева вместе с бабушкой с дедушкой попадают в Освенцим.В октябре того же года, Ева попыталась сбежать из лагеря и спрятаться в бараке. Ее нашел Йозеф Менгеле, известный также как «Ангел Смерти». По рассказам очевидцев, он собственноручно затолкнул девочку в грузовик, направляющийся в крематорий. 17 октября 1944 года жизнь Евы оборвалась.После публикации дневника мать Евы Агнес Жолт покончила с собой.В 2019 году в Instagram был запущен масштабный медиапроект, посвященный истории Евы – eva.stories, который собрал более 1,2 млн подписчиков.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Агнес Жолт

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Документальное
Анна Франк. Преданная
Анна Франк. Преданная

Анна Франк является, пожалуй, одной из самых известных жертв Холокоста.В 13 лет, будучи заключенной в лагере Освенцим, она начинает вести дневник. Впоследствии этот дневник был переведен на более чем 70 языков и стал мировым бестселлером. Своей историей Анна сумела передать всю трагедию миллионов жертв нацизма.Спустя 75 лет после смерти Анны Франк, Джерард Кремер – сын члена Сопротивления в годы Второй мировой войны, – расследует дело о предательстве семьи Франк, основываясь на воспоминаниях своего отца и других свидетелей.По свидетельствам Кремера, семья Франк была предана Анс Ван Дейк – еврейкой, выдававшей других евреев нацистам. Она стала единственной женщиной в Нидерландах, которой был вынесен смертный приговор за сотрудничество с нацистами. Хоть ее вина в деле о предательстве семьи Франк в то время окончательно так и не была доказана, эта книга обнаруживает множество ранее неизвестных фактов, которые могут стать ключом к раскрытию этой запутанной и страшной истории.

Джерард Кремер

Проза о войне

Похожие книги