– Это я, – прошептал он. – Пока ничего не вижу, сейчас проверю пятый этаж и вернусь. Подождите еще немного.
На пятом этаже все тоже было спокойно, ничего необычного, полная тишина. Он снова спустился и отпер дверь кладовой.
– Можете быть спокойны, в здании никого нет, – сказал он. – Я обошел все этажи. Все хорошо. Люди снизу ничего не видели и не слышали.
– Я же говорила, – раздраженно сказала госпожа Ийзерман. – Тебе все показалось, Брам.
Брам сидел в самом дальнем углу комнаты. Он высоко поднял плечи, будто пытаясь спрятать голову. Мужчина напомнил Джерарду напуганную птичку.
– Я уверен, что слышал, как хлопнули дверью, – сказал он.
– Наверно, тебе показалось, – сказала Лия, поглаживая мужа по руке. – Когда так волнуешься, не знаешь, что правда, а что нет.
Брам помолчал. Он выглядел уже не таким уверенным, как раньше.
– Люди внизу точно ничего не видели и не слышали? – спросил он.
– Точно, – ответил Джерард. – И я сам обошел все здание. Можете быть спокойны.
– Прекрасно, – устало сказала госпожа Ийзерман. – Значит, мы тут сидели и волновались просто так. Успокой свои нервы, Брам. Если так будет продолжаться, мы все сойдем с ума.
Брам открыл было рот, чтобы что-то ответить, но сморщился и упрямо отвернулся, показывая, что больше он ничего говорить не намерен. Лия вздохнула и пожала плечами, как бы молча извиняясь за мужа.
– Бдительность никогда не помешает, – мягко сказал Джерард. – Вряд ли кто-то проникнет в дом незамеченным, но это все же может случиться. Иногда военные задерживаются по вечерам. Всегда лучше лишний раз проверить, чем расслабиться и попасться.
– Будем надеяться, что трижды это не повторится, – проворчал господин Ийзерман. – Из-за этих его нервов весь вечер испорчен.
Он презрительно посмотрел на Брама, все еще повернутого спиной к остальным. Было неясно, услышал ли он эти слова.
– Ты вообще понимаешь, что делаешь с нами, клубок нервов? – уже громче сказал господин Ийзерман. – Из-за тебя мы все паникуем. Ты тут носишься, как курица с отрубленной головой. Сколько же можно, у меня больное сердце.
Джерард не знал, как разрядить обстановку. Ему было очень жаль Брама, который явно держался из последних сил, но было жаль и его уставших сожителей. Джерард подумал, что таков удел людей, вынужденных сосуществовать. Узнаешь лучшие стороны друг друга, но все их минусы и темные стороны личности неизбежно выходят наружу. И ведь никуда друг от друга не сбежишь.
«Вот бы война скорее кончилась», – подумал мужчина. Она идет уже так давно, должен же когда-то настать конец? В последнее время Джерард думал об этом все чаще и чаще. Сначала все были напуганы, потом – подавлены, теперь наступило отчаяние. Он чувствовал абсолютное бессилие. Хороший набор слов, но что с ним можно сделать?
Новые соседи снизу
Джерард-младший, которого все звали Бой, отпраздновал свой первый день рождения. В гости пришли родственники и некоторые друзья, в том числе доктор Лам с семьей. Как бы они ни были рады собраться, над праздником висела мрачная тень: отсутствие Вис и Леви было заметно.
Беп приготовила красивый торт, который привел в восторг всех гостей.
– Ты, наверно, столько карточек сберегла ради этого торта, – сказала тетя, известная своей любовью к сладкому.
Беп молча кивнула, стараясь не смотреть на мужа и доктора Лама. Разумеется, сахар и масло они взяли из подвала. Джерард и Беп прекрасно понимали, в каком выгодном положении они находятся, имея в подвале «рог изобилия». Хотя они никому не могли об этом рассказать, было приятно как-то поделиться этим богатством с близкими людьми. Бою очень понравился мамин праздничный десерт. Ему отрезали отдельный кусок, и он радостно запустил ручки во взбитые сливки. Женщина довольно отметила, какие у малыша чудесные круглые щечки. В каком бы тяжелом положении они ни находились, Бой рос совершенно здоровым. Мама погладила его светлые волосы.
Вечером, когда гости уже разошлись, Джерард отнес остатки торта людям в убежище. Беп готовила восхитительно, и муж бы с удовольствием съел еще кусочек, но удивленные лица обитателей убежища при виде торта стоили еще десяти кусков. Брам вроде немного успокоился, да и его общение с четой Ийзерманов заметно улучшилось.
Некоторое время жизнь шла своим чередом. Джерард уже начал думать, что в ближайшее время перемен не ожидается, как вдруг на них с Беп обрушились невероятные новости. Сначала Джерард узнал, что господин Вюрдеманн, директор винокурни и хозяин дома номер два на Вестермаркте, скончался от болезни. Что теперь будет с винокурней, со всем зданием? Ведь это господин Вюрдеманн взял Джерарда на работу, вдруг теперь его уволят?
Наследник бизнеса нашелся сразу и, к счастью, Вюрдеманн-младший продолжил дело отца. Джерарду сказали, что ему совершенно не о чем волноваться. Однако вскоре владелец ему позвонил, сказав, что в здании ожидаются новые постояльцы.
– Слушай, Кремер, от меня тут ничего не зависит, – сказал он. – Мне приказали расчистить место на пятом этаже для новых жильцов: полковника вермахта, его жены и ребенка.