Уже на второй день пребывания в Милане (а именно там обосновалась певица на время сотрудничества с итальянской студией) Анне Герман пришлось выдержать натиск целой команды журналистов на знаменитой Terraza Martini, где в её честь был коктейль и нечто вроде пресс-конференции. Итальянский продюсер представлял Анну как новую звезду эстрады. Героине вечера помогало лишь знание итальянского языка и умение вовремя отшутиться. Вопросы журналистов зачастую были просто бестактными, но шутка была безотказным оружием Анны. Вот как певица пишет о той встрече с журналистами в своих мемуарах: «
Одно из рекламных фото, сделанных в Италии в 1966 году.
Фото из архива Мариолы Призван
Жертва итальянской моды
Настоящим испытанием для певицы стали обязательные походы по миланским домам моды. Продюсер был уверен, что Анне необходимо выглядеть ярко, эффектно и слегка вызывающе. Молодая, красивая, длинноногая девушка, с распущенными волосами, славянской внешности, владеющая итальянским – расчёт был именно на внешние данные. К музыкальной части планировалось подойти позднее, нужно было добиться внешней узнаваемости.
Фотографии Анны появились в итальянских газетах и журналах, было проведено несколько рекламных фотосессий для одного из миланских салонов одежды, для телефонной компании, съёмки с карабинерами возле театра «La scala».
Продюсеры всерьёз занялись внешним видом певицы. Дело доходило до конфликтов, когда утомлённая многочасовыми походами по бутикам Анна не выдерживала: «
«
Казалось, экспериментам с внешностью не будет конца. На одной из телевизионных съёмок на Анну вообще надели черный парик, украшенный заколками в виде белых ромашек. А однажды Анна прочитала в итальянской газете, что её мать – армянка… Певица потеряла дар речи, она кричала на Рануччо, журналиста, который всё это выдумал, но тот лишь недоумевал: «Кому нужна правда? Все так делают!».
Анна Герман в миланском доме моды, осень 1966 года.
Фото из архива автора
Неаполитанские песни
По условиям контракта с итальянской фирмой Анна Герман должна была записать на студии несколько пластинок. Чёткого плана, какой это будет репертуар, не было. Зачастую к делу привлекались ближайшие родственники кого-то из администраторской команды – они подсказывали любимые песни. Надо отдать должное – в большинстве своём итальянцы очень музыкальны и посему многие из советчиков действительно обладали неплохим вкусом.
Анна питала особую страсть к итальянским песням, поэтому была рада многому из того, что ей предлагали. В её репертуаре еще в студенческие годы было немало итальянских песен, одна из которых «Вернись в Сорренто» была записана на польском языке на её большую долгоиграющую пластинку. А на первой советской пластинке, как мы помним, тоже были две итальянские песни, одна из которых «Non ho l’eta» была лауреатом фестиваля в Сан-Ремо 1964 года. Итальянские песни Анна любила больше, чем, скажем немецкие или французские. Она часто признавалась, что питает слабость к итальянским песням.
В один прекрасный день Пьетро Карриаджи привез Анне целую коробку с пластинками неаполитанских песен. Это были записи Роберто Муроло – восемьдесят неаполитанских песен!