Читаем Анна и французский поцелуй (ЛП) полностью

— Всё нормально, — бормочу я, убирая игрушку обратно в сумку. Удивительно, как маленький обиженный семилетка может управлять моими чувствами.


— Он просто скучал по тебе, вот и всё. Он говорил о тебе без остановок. Просто он не знает, как выразить свои чувства теперь, когда ты здесь. Шон! Прекрати пинать кресло! Я же говорила тебе не толкать мое кресло, когда я за рулем.


Шонни мрачнеет.


— Мы можем заехать в «Макдональдс»?


Мама смотрит на меня.


— Ты голодна? Вас кормили в самолете?


— Я не прочь перекусить.


Мы съезжаем с автомагистрали и едем к кафе. Обед ещё не подают, и Шонни закатывает истерику. Мы выбираем картофельные оладьи. Мама и Шонни берут колу, я заказываю кофе.


— Ты теперь кофеманка? — с удивлением передает мама кружку.


Я пожимаю плечами.


— В школе все пьют кофе.


— Ну, надеюсь, молоко ты всё ещё пьешь.


— Как Шонни сейчас?


Мама скрипит зубами.


— Это особый случай. Его старшая сестра приехала домой на Рождество. — Она указывает на канадский флаг на моем рюкзаке. — Что это?


— Мой друг Сент-Клер купил его для меня. Чтобы я не чувствовала себя чужой.


Она поднимает брови и выезжает обратно на дорогу.


— В Париже много канадцев?


Мое лицо вспыхивает.


— Я просто чувствовала себя, понимаешь, глупо какое-то время. Одной из тех ужасных американских туристов с белыми кроссовками и камерами на шее. Поэтому он купил его для меня, чтобы я не чувствовала себя... смущенной. Американкой.


— Здесь нечего стыдиться, — отрезает она.


— Боже, мама, я знаю. Просто я имела в виду… ладно, забудь.


— Это английский мальчик с отцом-французом?


— У тебя какое-то к нему предубеждение?


Я злюсь. Мне не нравится, на что она намекает.


— Кроме того, он американец. Он родился здесь. Его мама живет в Сан-Франциско. Мы сидели друг рядом с другом в самолете.


Мы останавливаемся на красный свет. Мама пялится на меня.


— Тебе он нравится.


— О, БОЖЕ, МАМ.


— Так и есть. Тебе нравится этот мальчик.


— Он просто друг. У него есть девушка.


— У Анны есть па-а-арень, — поет Шонни.


— Нет!


— У АННЫ ЕСТЬ ПА-А-АРЕНЬ!


Я пригубливаю кофе и давлюсь. Он отвратителен. На вкус как дерьмо. Нет, даже хуже, чем дерьмо — оно по крайней мере органического происхождения. Шонни всё ещё меня подразнивает. Мама оборачивается и хватает его за ноги, в результате брат снова бьет по её креслу.


Мама видит, какую я строю гримасу над кофе.


— Боже, боже. Один семестр во Франции, и мы уже мисс Утонченность. Твой отец будет просто рад.


Как будто это был мой выбор! Как будто я просила поехать в Париж! И как она смеет вспоминать про папу.


— У А-А-А-АНЫ ЕСТЬ ПА-А-АРЕНЬ!


Мы возвращаемся на автомагистраль между штатами. Час пик, атлантское движение заглохло. Из машины позади играет убойный бас. Автомобиль впереди распыляет облако выхлопа прямо в нашу вентиляцию.


Две недели. Всего лишь две недели.



Сноска


1. «Чак И. Чиз» — американская сеть детских пиццерий. В меню — пицца, сэндвичи, картошка фри, салаты, пироги, мороженое, газировка. В заведениях проходят детские вечеринки, там играют в видеоигры и катают на маленьких паровозах. Часто проходят представления с аниматронными куклами.

Глава 25.

София мертва. Мама выезжала на ней только три раза после моего отъезда, и теперь машина застряла в какой-то ремонтной мастерской на Понсе де Леон-авеню. Мой автомобиль, может, и кусок красного металлолома, но это мой кусок красного металлолома. Я заплатила за неё из личных сбережений, вытерпев зловонье киношного попкорна в волосах и маргарин на руках. Её зовут в честь моего любимого режиссёра, Софии Копполы. София создаёт атмосферные, импрессионистские фильмы со спокойным, но безупречным стилем. Она одна из только двух американских женщин-режиссёров, номинированных на Оскар за фильм «Трудности перевода».


Она должна была победить.


— Почему тебя не может подвезти кто-нибудь из друзей? — спрашивает мама, когда я жалуюсь, что не могу поехать на её минивэне на концерт «Ужасов по дешёвке».


— Поскольку Бридж и Тоф уже будут там. Им нужно всё настроить.


Капитан Джек вик, вик, викает, требуя внимания, так что я сую оранжевый шарик в его клетку и чешу за ушком.


— Может, Мэтт?


Я с ним месяцами не общалась. Догадываюсь, что он идёт, но, блин, с ним будет Черри Милликен. Нет, спасибо.


— Я не буду звонить Мэтту.


— Ну, Анна. Мэтт или минивэн. Решай сама.


Я выбираю бывшего. Раньше мы были хорошими друзьями, так что я как бы горю от нетерпения встретиться с ним снова. И возможно Черри не такое уж зло, как я помню. Только вот она зло. Абсолютное. Только пять минут в её компании, а я уже не могу постичь, как Бридж терпит её за ланчем каждый день.




Я сижу на заднем сиденье машины Мэтта. Черри оборачивается — её волосы ниспадают занавеской как в рекламе витаминного шампуня.


— Итак. Какие парни в Париже?


Я пожимаю плечами.


— Парижане.


— Ха-ха. Ты смешная.


Фальшивый смех — одна из её мелких особенностей. Что Мэтт в ней нашёл?


— Никого особенного?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Ты меня не найдешь
Измена. Ты меня не найдешь

Тарелка со звоном выпала из моих рук. Кольцов зашёл на кухню и мрачно посмотрел на меня. Сколько боли было в его взгляде, но я знала что всё.- Я не знала про твоего брата! – тихо произнесла я, словно сердцем чувствуя, что это конец.Дима устало вздохнул.- Тай всё, наверное!От его всё, наверное, такая боль по груди прошлась. Как это всё? А я, как же…. Как дети….- А как девочки?Дима сел на кухонный диванчик и устало подпёр руками голову. Ему тоже было больно, но мы оба понимали, что это конец.- Всё?Дима смотрит на меня и резко встаёт.- Всё, Тай! Прости!Он так быстро выходит, что у меня даже сил нет бежать за ним. Просто ноги подкашиваются, пол из-под ног уходит, и я медленно на него опускаюсь. Всё. Теперь это точно конец. Мы разошлись навсегда и вместе больше мы не сможем быть никогда.

Анастасия Леманн

Современные любовные романы / Романы / Романы про измену