Опускаю взгляд на атам. С его помощью я отослал прочь десятки призраков. Я знаю, что Томас и Морвран правы. Так куда же, черт подери, я их отсылал? Не хочу об этом думать. За закрытыми веками проносятся лица убитых мной привидений. Я вижу их, смущенные или сердитые, полные боли. Вижу испуганные глаза стопщика, пытающегося добраться домой к своей девушке. Не могу сказать, что я думал, будто дарую им покой. Я надеялся на это, но наверняка не знал. Но я совершенно точно не хотел поступать с ними вот так.
– Это невозможно, – говорю я наконец. – Нож не может быть привязан к мертвым. Ему полагается их убивать, а не кормить.
– У тебя в руках отнюдь не святой Грааль, парень, – говорит Морвран. – Этот нож был выкован давным-давно с помощью сил давно забытых, что и к лучшему. Ты используешь его во благо сейчас, но это вовсе не значит, что именно для этого он был сделан. Не значит, что больше он ни на что не способен. Каждое убитое тобой привидение делало этот призрак сильнее. Он пожиратель плоти. Обеат. Собиратель силы.
От его обвинений мне снова хочется стать маленьким. Почему мамочка не назовет их плохими жирными врунишками? Всерьез, полностью, безбожно завравшимися? Но мама стоит молча, слушая это все и не возражая.
– Вы говорите, он всю дорогу был со мной. – Тошно-то как.
– Я говорю, что атам похож на любую вещь, которую мы принимаем в этот магазин. И он был с
– Почему он не делает этого сам? – устало спрашиваю я. – Он ведь пожиратель плоти, да? Зачем ему моя помощь?
– Потому что я-то бесплотна, – говорит Анна. – Будь у меня плоть, она бы уже сгнила.
– Коротко и ясно, – замечает Кармель. – Но она права. Обладай привидения подлинной плотью, они были бы скорее зомби.
Стою рядом с Анной и чувствую, как плыву. Комната чуть заметно вращается, Аннина рука обнимает меня за талию.
– Какое все это имеет значение, в данный-то момент? – спрашивает Анна. – Надо что-то делать. Нельзя ли подождать с этой дискуссией?
Она говорит это ради меня. В голосе ее слышны защищающие нотки. Благодарно смотрю на нее, стоящую рядом в белом платье как символ надежды. Она бледная и тоненькая, но никому и в голову не придет счесть ее слабой. Этому обеату она наверняка кажется пищей богов. Он хочет, чтобы она стала его большим пенсионным счетом.
– Я собираюсь убить его, – говорю я.
– Да уж придется, – замечает Морвран, – если сам хочешь остаться в живых.
Что-то мне не нравится, как это звучит:
– О чем вы говорите?
– Обеа не моя специальность. На это ушло бы не меньше шести лет даже с помощью Жюльена Батиста. И даже занимайся я этим, все равно не смог бы снять с тебя это проклятье. Я могу только принять контрмеры и выиграть тебе время. Но не много. К утру будешь мертв, если не сделаешь того, чего он от тебя хочет. Разве что убьешь его.
Мертв к утру. Тогда ладно. Я ничего не чувствую, по крайней мере пока, за исключением чуть слышного усталого гула во всем теле.
– Что именно со мной произойдет? – спрашиваю.
– Не знаю, – отвечает Морвран. – Может, будет выглядеть как естественная человеческая смерть или примет форму отравления. В любом случае, думаю, тебе следует ожидать, что в ближайшие несколько часов кое-какие органы у тебя начнут отказывать. Если только мы не убьем его или он – ее. – Он кивает на Анну, и она стискивает мою руку.
– Даже не думай об этом, – говорю я ей. – Я не собираюсь выполнять его желания. И вообще эта выходная ария с самоубийством призрака начинает надоедать.
Она вскидывает подборок.
– Я и не собиралась предлагать такое, – говорит она. – Если ты меня убьешь, это только сделает его сильнее, а тогда он вернется и все равно тебя убьет.
– Так что нам делать? – спрашивает Томас.
Я не особенно люблю быть главным. Практики у меня в этом не много, и мне куда комфортнее рисковать только собственной шкурой. Но так уж оно сложилось. На отговорки и вторые роли нет времени. Тысячу раз я представлял себе, как это будет происходить, но и вообразить не мог, что будет так. Однако славно, что я сражаюсь не один.
Смотрю на Анну.
– Мы бьемся на своей земле, – говорю. – И мы применим тактику «бабочка-пчела».
Глава 23
Более бардачной операции мне видеть не доводилось. Мы движемся нервным караванчиком из набитых людьми потрепанных автомобилей, оставляя жирный выхлопной след, и гадаем, готовы ли к тому неведомому, что придется делать. Про «бабочку-пчелу» я еще не объяснил. Но, по-моему, Морвран с Томасом как минимум подозревают, в чем будет заключаться моя стратегия.
Свет приобретает золотистый оттенок и падает косыми лучами, готовясь раскрасить закат. Перетаскивание в машины заняло кучу времени – у Томаса в «Темпо» и у Морврана в его пикапчике «Шевроле» едва ли не половина оккультных товаров из их лавки. Из головы не идут местные кочевые племена и то, как они ухитрялись запаковать всю цивилизацию в течение часа, чтобы погнаться за каким-нибудь бизоном. Когда же люди начали обзаводиться такой кучей барахла?