Читаем Anorex-a-Gogo (СИ) полностью

Его улыбка становится ещё шире, если это возможно, и он с наслаждением смеётся.



— Ну, очевидно, что это твоя вина, нужно быть более наблюдательным, — отвечает он, даже не пытаясь скрыть своё очевидное ликование.



Доверьте Джерарду Уэю превращать серьёзные моменты в грёбаные гляделки.



Я сдаюсь и надуваю губы, даже не пытаясь хотя бы присесть и занять более достойное положение. Я собираюсь продолжать лежать в своей грёбаной комнате, и Джерард просто должен смириться с этим.



Видимо, он тоже так считает. Но он находит выход и просто ложится рядом со мной на кровать, лицом к лицу. И, чёрт возьми, всё ещё улыбаясь.



— Джерард, — шиплю я, нервно поглядывая на закрытую дверь. — Что, если моя мама решит зайти?



— Называй меня Джи.



— Какая разница?



— Для меня разница есть.



Я вздыхаю и закатываю глаза.



— Хорошо, Джи, что если...



— Нет, не так.



Я сердито смотрю на него.



— В чём теперь дело?



— Не так, — повторяет он.



— А как?



— Скажи это без сарказма. Скажи это, как я говорю.



Я краснею.



— Честно, я не понимаю, почему...



— Давай, скажи, как я.



Всё моё лицо покрыто пятнами, я уверен. Я пытаюсь ответить ему, но все слова выходят непонятной смущённой ерундой.



— Я же тебе нравлюсь, не так ли? — он приподнимает брови.



Я снова бросаю на него сердитый взгляд, прежде чем неохотно киваю головой. Потому что Бог знает, что это правда. Ну, так как я не верю в Бога, то Карма знает, что это правда. И Карма оторвёт мне яйца, если я совру Джерарду.



— Так называй меня Джи, — он ухмыляется. Я проглатываю смущение, хотя оно и так окрашивает моё и без того пылающее лицо в красный.



— Что, если зайдёт моя мама... Джи?



Он снова усмехается, ублюдок, продолжая смотреть на меня всё так же торжествующе, и кажется, чувствует себя очень даже комфортно на моей подушке.



— Она не зайдёт, — уверенно отвечает он.



— Откуда ты знаешь?



— Сомневаюсь, что она захочет нас прервать. Она думает, что я твой бойфренд.



О, как же я хочу стереть эту самодовольную улыбку с его прекрасного лица. Но я слишком занят, потому что давлюсь воздухом.



— Что? — я задыхаюсь, говоря быстро и бессвязно, как ненормальный. — Ты сказал ей об этом?



— Нет, но я заметил, как она посмотрела на меня, когда я сказал ей, что пришёл к тебе. Она подмигнула мне, Пэнси, — говорит он, выглядя довольным собой. – Она что, разве не знает, что ты гей?



Я замолкаю и закрываю глаза. Ох, чёрт, это всё-таки случилось...



— Она не знает? — восклицает он радостно. Очевидно, что он находит моё смущение забавным, с другой стороны, я не могу видеть его веселье. — О, Пэнси, не говори мне, что ты до сих пор не рассказал ей! В смысле, посмотри на себя! — хохочет он. Мои глаза распахиваются.



— Что значит "посмотри на себя"? — спрашиваю я. Теперь я очень взволнован. Я не из тех, кто очень открыто выражает свои эмоции, но сейчас я в этом не слишком уверен.



Джерард продолжает смеяться, пока я хмурюсь. Наконец, он говорит:



— Не обижайся, Фрэнки, но я знал, что ты гей, ещё в тот самый первый раз, когда Майки привёл тебя к нам домой. Почему ты думаешь, я так старался заставить тебя поговорить со мной?



— Так ты соблазняешь всех молодых мальчиков-геев, которые появляются в вашем доме?



Он смотрит на чертовски серьёзного меня, видит, что я чуть ли не с ума схожу, и пытается выдать последние смешки за кашель. Очень благородно с его стороны.



— Прости, — извиняется он, и я поражён тем, как мгновенно из шутника он становится искренним. — Я просто... ну, я знал, что ты гей, Фрэнки. Это не слишком очевидно, но я это знал.



Я всё ещё раздражён и смущён. Так что я считаю обязательным проигнорировать его извинения и поворачиваюсь к нему спиной.



Затем он нависает надо мной и целует. Прежде, чем я могу понять происходящее, мои руки сами запутываются в его волосах. Тихий стон формируется в горле, и я стараюсь подавить его. А потом он отстраняется.



— Я действительно извиняюсь, если обидел тебя, — говорит он по-детски искренне. Я могу сказать, что он действительно сожалеет о том, что смеялся надо мной, и что он просит у меня прощения. — Просто ты всегда казался мне парнем, который не скрывает такие вещи.



Я почти фыркаю... почти. Я — чемпион "Быть Невидимым", не скрываю часть себя? Вот это уже смешно.



Но я не смеюсь, потому что он выглядит искренним и виноватым, а я не хочу видеть его расстроенным. Ну, то есть, я в какой-то степени хочу увидеть его расстроенным, я ведь обижаюсь на него, верно? Но вместо этого я предпочитаю его поцеловать.



И, как я говорил, поцелуй никогда не бывает просто поцелуем. Поэтому, когда я улыбаюсь, немного наклоняюсь и снова соединяю его губы с моими, я на самом деле говорю: "Я прощаю тебя, Джи".


Моментальная карма

– Майки сказал, что ты болеешь, – говорит Джерард, свесившись с моей кровати. Из-за этого его голос звучит приглушённо, и я могу видеть только ноги и часть спины. Он держится за простынь и одеяло, заглядывая под мою кровать.



Я до сих пор лежу под одеялом, откинувшись на подушку, и смотрю, как он там копается. Не могу себе представить, сколько за 16 лет под моей кроватью накопилось дерьма.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения
Забытые пьесы 1920-1930-х годов
Забытые пьесы 1920-1930-х годов

Сборник продолжает проект, начатый монографией В. Гудковой «Рождение советских сюжетов: типология отечественной драмы 1920–1930-х годов» (НЛО, 2008). Избраны драматические тексты, тематический и проблемный репертуар которых, с точки зрения составителя, наиболее репрезентативен для представления об историко-культурной и художественной ситуации упомянутого десятилетия. В пьесах запечатлены сломы ценностных ориентиров российского общества, приводящие к небывалым прежде коллизиям, новым сюжетам и новым героям. Часть пьес печатается впервые, часть пьес, изданных в 1920-е годы малым тиражом, републикуется. Сборник предваряет вступительная статья, рисующая положение дел в отечественной драматургии 1920–1930-х годов. Книга снабжена историко-реальным комментарием, а также содержит информацию об истории создания пьес, их редакциях и вариантах, первых театральных постановках и отзывах критиков, сведения о биографиях авторов.

Александр Данилович Поповский , Александр Иванович Завалишин , Василий Васильевич Шкваркин , Виолетта Владимировна Гудкова , Татьяна Александровна Майская

Драматургия