Читаем Anorex-a-Gogo (СИ) полностью

Собирание вещей является бездумным процессом. Я закидываю несколько футболок в рюкзак, несколько пар носков. Я бы совершенно забыл о джинсах и боксерах, если бы Джерард не схватил мой рюкзак, нетерпеливо вытряс его, затем неодобрительно нахмурился и начал собирать всё сам. Он с лёгкостью носился по комнате, подбирая одежду с пола, доставая из моего шкафа и складывая её в рюкзак.



Я ловлю себя на том, что таскаюсь за ним. Плетусь, как потерявшийся щенок. Когда он подходит к моему столу, я ковыляю позади него. Когда он возвращается к кровати, я следую за ним по пятам. Когда он заходит в ванную, я захожу за ним.



Он оборачивается у раковины, держа в руке мою зубную щётку. Я действительно не замечаю этого, и утыкаюсь лицом ему в грудь. Моя зубная щётка выпадает из его рук, стукаясь о кафельный пол.



– Эй, – шепчет он, положив одну руку мне на щёку, – я никуда не денусь.



И этими словами он развеивает мои опасения, из-за которых мой живот скручивался. Он не бросит меня. Он всё ещё здесь. Я не знаю, как долго это продлится, но важно то, что он всё ещё здесь. И он никуда не денется.



– Понимаешь, что я имею в виду? – спрашивает он. Он не ждёт, что я отвечу. – Это не волнует меня, Фрэнки, нет. – Его лицо становится мрачным. – Хотя нет, это неправда. Это убивает меня. Но это не меняет моих чувств к тебе. Ты это понимаешь?



Я киваю, моё горло закупорено. Джерард никогда не узнает, как я ему благодарен. Он даже не догадается.



– Хорошо, – говорит он. И улыбается первой искренней улыбкой за ночь. Я не могу ничего с собой поделать, когда мои собственные губы растягиваются в улыбке. Я не смог бы остановить это, даже если бы попытался. Почему-то всякий раз, когда он рядом, я просто не могу удержаться от того, чтобы тоже улыбнуться. – Так что ты можешь перестать меня преследовать, верно?



И мы смеёмся. Каким-то образом я думаю, что всегда знал, что мы снова будем смеяться.



***


Школа - сука. Деньги - сука. Жизнь - сука.



Но думаю, Карма выигрывает Bitch Award, аплодируйте.



Джи и я идём по коридору, мой рюкзак висит на его плече, его пальцы переплетены с моими. Хоть всё и запутано, перемешано, полное дерьмо и пиздец, всё налаживается. Мы покидаем этот дом с чувством начала чего-то. Не чего-то нового... просто чего-то другого.



Внизу хлопает задняя дверь.



– Чёрт, – бормочу я. Может ли эта ночь стать ещё хуже? Скажите мне, что это мама, пожалуйста, просто скажите, что это она.



– Фрэнки, – кричит Оуэн, поднимаясь по лестнице, – мама дома?



Сейчас это может показаться нормальным вопросом. В любой другой ситуации это мог бы быть нормальный вопрос. Но в этом случае "Мама дома?" приравнивается к "Если она не дома, я собираюсь тебя заставить отсосать мне. И если ты не сделаешь это хорошо, я выебу тебя".



Я замираю и на самом деле оглядываюсь, ища пути эвакуации. Чёрт, я даже рассматриваю тот вариант, чтобы попытаться уговорить Джерарда выпрыгнуть из окна.



Только дело в том, что всё его тело напрягается, а лицо выражает абсолютную ярость. Я не думаю, что за всю свою жизнь видел кого-то злее. Это действительно очень страшно, и я даже не знаю, кого на данный момент боюсь больше.



– Джи...



– Фрэнки, пожалуйста, заткнись, – говорит он резко, и я закрываю свой рот на замок.



Оуэн поднимается по лестнице. Он выглядит так, будто он в хорошем настроении, и для меня это является плохим знаком. Он улыбается, оказываясь в коридоре, и когда видит Джерарда и меня, по-прежнему стоящего как статую, его улыбка становится только ещё шире.



Вот дерьмо.



– Привет, – говорит он небрежно, прислонившись к стене. На мгновение я вижу в нём того обычного человека, которого каждый день в нём видят другие. Довольно красивый молодой парень, тёмно-каштановые волосы, спадающие отдельными прядями на его глаза, идеальная улыбка. Но я знаю его слишком долго, кучу раз видел эту улыбку, и только я могу увидеть этот жестокий блеск в его тёмных глазах. Он не мой брат.



Я смотрю то на него, то на Джерарда, наблюдая за их столкнувшимися взглядами. Между ними в воздухе разлетаются сверкающие и трескучие искры. Оуэн выглядит пугающе довольным. Джерард выглядит так, будто собирается совершить убийство.



– Ты не говорил мне, что будешь с компанией, Фрэнки, – говорит Оуэн сдержанным голосом.



– Эм, мы уже уходим, – выдавливаю я и смотрю на Джерарда, сообщая, что мы действительно сейчас уходим.



Он не сдвигается ни на сантиметр. Как будто его ноги прикололи к полу грёбаным степлером. И в его потемневших глазах бушует очень опасный огонь.



– Так быстро? – спрашивает Оуэн.



– Прямо сейчас, – говорю я немного более решительно. Джерард не двигается. Я приподнимаю брови, глядя на него. Он, кажется, меня даже не замечает. Он смотрит только на Оуэна, который всё ещё, блять, улыбается. Так что я беру его за руку.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения
Забытые пьесы 1920-1930-х годов
Забытые пьесы 1920-1930-х годов

Сборник продолжает проект, начатый монографией В. Гудковой «Рождение советских сюжетов: типология отечественной драмы 1920–1930-х годов» (НЛО, 2008). Избраны драматические тексты, тематический и проблемный репертуар которых, с точки зрения составителя, наиболее репрезентативен для представления об историко-культурной и художественной ситуации упомянутого десятилетия. В пьесах запечатлены сломы ценностных ориентиров российского общества, приводящие к небывалым прежде коллизиям, новым сюжетам и новым героям. Часть пьес печатается впервые, часть пьес, изданных в 1920-е годы малым тиражом, републикуется. Сборник предваряет вступительная статья, рисующая положение дел в отечественной драматургии 1920–1930-х годов. Книга снабжена историко-реальным комментарием, а также содержит информацию об истории создания пьес, их редакциях и вариантах, первых театральных постановках и отзывах критиков, сведения о биографиях авторов.

Александр Данилович Поповский , Александр Иванович Завалишин , Василий Васильевич Шкваркин , Виолетта Владимировна Гудкова , Татьяна Александровна Майская

Драматургия