Читаем Античная лирика полностью

Сын Инó, Меликерт[489], и владычица светлая моря,Ты, Левкофея, от бед верно хранящая нас!Вы, нереиды и волны, и ты, Посейдон-повелитель,И фракиец Зефир, ветер кротчайший из всех!Благоволите ко мне и до гавани милой Пирея[490]Целым по глади морской перенесите меня.

Молитва Киприде

Перевод Л. Блуменау

Киприя, тишь океана, связуемых браком подруга,Правых союзница, мать быстрых, как буря, страстей!Киприя, мне, из чертога шафранного взятому роком,Спасшему душу едва в вихре кельтийских снегов,Мне, тихонравному, вздорных ни с кем не ведущему споров,Морем багряным твоим ныне объятому, дай,Киприя, в гавань ведущая, к оргиям склонная, целымИ невредимым скорей в гавань прийти Наяко́!

Девушке-подростку

Перевод Л. Блуменау

В почке таится еще твое лето. Еще не темнеетДевственных чар виноград. Но начинают ужеБыстрые стрелы точить молодые эроты, и тлетьсяСтал, Лисидика, в тебе скрытый на время огонь.Впору бежать нам, несчастным, пока еще лук ненатянут!Верьте мне — скоро большой, тут запылает пожар.

На гетер

1

Перевод Л. Блуменау

Прежде любил я Демó, из Пароса родом, — не диво!После другую Демо, с Самоса, — диво ль и то?Третья Демо наксиянка была, — это тоже не шутка;Край Арголиды родным был для четвертой Демо.Сами уж мойры, должно быть, назвали меня Филодемом,[491]Что постоянно к Демо страсть в моем сердце горит.

2

Перевод Л. Блуменау

Ростом мала и чернява Филенион. Но у смуглянкиВолос кудрявей плюща, кожа нежнее, чем пух;Речь ее сердце чарует сильнее, чем пояс Киприды;Все позволяет она, требуя редко наград.Право, люблю я Филенион, о Афродита! — покудаТы не пошлешь мне другой, лучшей еще, чем она.

3

Перевод Л. Блуменау

Ярко свети, о Селена[492], двурогая странница ночи!В окна высокие к нам взор свой лучистый бросайИ озаряй своим блеском Каллистион. Тайны влюбленныхВидеть, богиня, тебе не возбраняет никто.Знаю, счастливыми нас назовешь ты обоих, Селена, —Ведь и в тебе зажигал юный Энди́мион страсть.

4

Перевод Л. Блуменау

О, эта ножка! О, голень! О, тайные прелести тела,Из-за чего я погиб — ах, и недаром погиб!О, эта грудь, эти руки, и тонкая шея, и плечи,Эти глаза, что меня взглядами сводят с ума!Чары искусных движений и полных огня поцелуев,Звуки короткие слов, сердце волнующих… ПустьРимлянка Флора и песен Сапфо не поет, — Андромеду,Хоть индианка была[493], все же любил ведь Персей[494].

5

Перевод Л. Блуменау

Речи, лукавые взгляды, кифара и пенье Ксантиппы, —И уж начавший опять вспыхивать страсти огоньЖжет тебя, сердце. С чего, и давно ли, и как — я не знаю.Будешь ты, бедное, знать, в этом огне обгорев.

6

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Метафизика
Метафизика

Аристотель (384–322 до н. э.) – один из величайших мыслителей Античности, ученик Платона и воспитатель Александра Македонского, основатель школы перипатетиков, основоположник формальной логики, ученый-естествоиспытатель, оказавший значительное влияние на развитие западноевропейской философии и науки.Представленная в этой книге «Метафизика» – одно из главных произведений Аристотеля. В нем великий философ впервые ввел термин «теология» – «первая философия», которая изучает «начала и причины всего сущего», подверг критике учение Платона об идеях и создал теорию общих понятий. «Метафизика» Аристотеля входит в золотой фонд мировой философской мысли, и по ней в течение многих веков учились мудрости целые поколения европейцев.

Аристотель , Аристотель , Вильгельм Вундт , Лалла Жемчужная

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Античная литература / Современная проза