Книги, орудия муз, причинившие столько мучений,Распродаю я, решив переменить ремесло.Музы, прощайте! Словесность, я должен расстаться с тобою, —Иначе синтаксис твой скоро уморит меня.
2
Перевод Л. Блуменау
Целый пентастих[585] проклятый грамматике служит началом:В первом стихе его гнев; гибельный гнев — во втором,Где говорится еще и о тысячах бедствий ахейцев;Многие души в Аид сводятся — в третьем стихе;Пищей становятся псов плотоядных герои — в четвертом;В пятом стихе — наконец — птицы и гневный Кронид.Как же грамматику тут, после всех этих страшных проклятий,После пяти падежей, бедствий больших не иметь?
3
Перевод Л. Блуменау
С гибельным гневом связался, несчастный, я брачным союзом;С гнева начало ведет также наука моя.Горе мне, горе! Терплю от двойной неизбежности гнева —И от грамматики я, и от сварливой жены.
«Зевс отплатил нам огнем за огонь…»
Перевод Л. Блуменау
Зевс отплатил нам огнем за огонь,[586] дав нам в спутники женщин,Лучше бы не было их вовсе — ни жен, ни огня!Пламя хоть гасится скоро, а женщина — неугасимый,Жгучий, дающий всегда новые вспышки огонь.
«Чужд я надежде…»
Перевод Л. Блуменау
Чужд я надежде, не грежу о счастье; последний остатокСамообмана исчез. В пристань вошел я давно.Беден мой дом, но свобода под кровом моим обитает,И от богатства обид бедность не терпит моя.
«Солнце — наш бог лучезарный…»
Перевод Л. Блуменау
Солнце — наш бог лучезарный. Но если б лучами своимиНас оскорбляло оно, я бы не принял лучей.
«Полон опасностей путь нашей жизни…»
Перевод Л. Блуменау
Полон опасностей путь нашей жизни. Застигнуты бурей,Часто крушение в нем терпим мы хуже пловцов.Случай — наш кормчий, и в жизни, его произволу подвластны,Мы, как по морю, плывем, сами не зная куда.Ветром попутным одни, а другие противным гонимы,Все мы одну, наконец, пристань находим — в земле.
«С плачем родился я…»
Перевод Л. Блуменау
С плачем родился я, с плачем умру; и в течение целойЖизни своей я встречал слезы на каждом шагу.О, человеческий род многослезный, бессильный и жалкий,Властно влекомый к земле и обращаемый в прах!
«Сцена и шутка вся жизнь…»
Перевод Л. Блуменау
Сцена и шутка вся жизнь. Потому — иль умей веселиться,Бремя заботы стряхнув, или печали неси.
«Много тяжелых мучений несет ожидание смерти…»
Перевод Л. Блуменау
Много тяжелых мучений несет ожидание смерти;Смерть же, напротив, дает освобожденье от мук;А потому не печалься о том, кто уходит от жизни, —Не существует боле́й, переживающих смерть.
«Золото, лести отец…»
Перевод Л. Блуменау
Золото, лести отец, порожденье тревоги и горя,Страшно тебя не иметь; горе — тобой обладать.