Читаем Античная лирика полностью

Я не считаю достойным ни памяти доброй, ни честиМужа за ног быстроту или за силу в борьбе,Если б он даже был равен киклопам и ростом и силой.Или фракийский Борей в беге им был превзойден,Если б он даже лицом был прелестней красавца Тифона[200],Или богатством своим Мида с Киниром[201] затмил,Если б он был величавей Танталова сына Пелопа[202],Или Адрастов[203] язык сладкоречивый имел,Если б он славу любую стяжал, кроме воинской славы, —Ибо не будет вовек доблестным мужем в войнеТот, чьи очи не стерпят кровавого зрелища сечи,Кто не рванется вперед в бой рукопашный с врагом:Эта лишь доблесть и этот лишь подвиг для юного мужаЛучше, прекраснее всех смертными чтимых наград.Общее благо согражданам всем и отчизне любимойМуж приносит, когда между передних бойцов,Крепости полный, стоит, забывая о бегстве постыдном,Жизнь и стойкий свой дух битве вверяя в борьбе,Бодрость соседа в строю возбуждая отважною речью:Вот какой муж на войне доблестью славен всегда!Грозные вражьи фаланги он в бегство тотчас обращает,Быстро смиряет один бурную сечи волну!Если он жизни лишится, в передних рядах пораженный,Город, народ и отца доброю славой покрыв,Спереди множество ран на груди могучей зияют:Панцирь и выпуклый щит всюду пробиты копьем, —Плачут по нем одинаково юные люди и старцы,Город родной удручен тяжкою скорбью по нем,Славится всюду могила его средь народа, и дети,Дети детей и весь род славой покрыты навек.Добрая слава и имя его никогда не погибнут:В царстве Аида живя, будет бессмертен тот муж,Коего сгубит ужасный Арей среди подвигов ратных,В жарком бою за детей и за родную страну.Если ж удастся ему избежать усыпляющей смертиИ, врагов победив, ратную славу стяжать,Старый и юный его уважают, и, радостей жизниПолную чашу испив, в мрачный Аид он идет.Славится он среди граждан, старея; никто не дерзаетЧести иль праву его сколько-нибудь повредить.Юноши, сверстники, старцы повсюду в собраньях народаДруг перед другом спешат место ему уступить.Этой-то доблести ратной высоких пределов достигнутьВсякий душою стремись, не избегая войны!

«Вперед, о сыны отцов…»

Перевод В. Латышева

Вперед, о сыны отцов, гражданМужами прославленной Спарты!Щит левой рукой выставляйте,Копьем потрясайте отважноИ жизни своей не щадите:Ведь то не в обычаях Спарты.

СОЛОН[204]

Саламин[205]

Перевод Вяч. Иванова

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Метафизика
Метафизика

Аристотель (384–322 до н. э.) – один из величайших мыслителей Античности, ученик Платона и воспитатель Александра Македонского, основатель школы перипатетиков, основоположник формальной логики, ученый-естествоиспытатель, оказавший значительное влияние на развитие западноевропейской философии и науки.Представленная в этой книге «Метафизика» – одно из главных произведений Аристотеля. В нем великий философ впервые ввел термин «теология» – «первая философия», которая изучает «начала и причины всего сущего», подверг критике учение Платона об идеях и создал теорию общих понятий. «Метафизика» Аристотеля входит в золотой фонд мировой философской мысли, и по ней в течение многих веков учились мудрости целые поколения европейцев.

Аристотель , Аристотель , Вильгельм Вундт , Лалла Жемчужная

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Античная литература / Современная проза