Читаем Антология новой грузинской поэзии полностью

Позволь мне не прикасаться к закату Европы,Пыль Азии — далеко, бессмысленная и родная.Я лучше как следует выдохну, и на небесные тропыВзметнётся беспечная тысячецепелинная стая.Позволь мне к любви подмешать и железо.Наполни мой взор энергией — солнца раню.Уста твои языком отворю, чтобы, мрак перерезав,Состав мой вырвался в невероятные страны.Кровь тайно изучит собственную историю,Завтра, как радуга, распадётся на странные голоса.Он приближается — новый Завет, которомуТрепетом крыльев я присягну в небесах.Звук разверни, и пусть мысли омоют вершины,Твой поцелуй — у насельников света украденТам, где танцуют без устали Рама и Шива.Там, где родится твой звук, всё окончится за день.Наполни мне лёгкие твоим лёгким ветром,Наполни мой взор энергией — солнца раню.Сооружу пьедестал для ослепительного Завета,Сталь загорится — не шелохнётся мрамор.

ЭТО ИХ ПРАВО

Перевод В. Науменко

Это их право — родиться несколько раньше смерти,чтобы под музыку на цыпочках семенить,ночью ли, осторожно, путаясь ли в рассвете,в сеть залучая ветер, танец без имени.Это их право — убить в себе бескорыстно чувство,коли оно бессильно перевозмочь корысть,тридцать лет шествовать в тридесятое царствои, досягнув совершенства, счастия не обресть.Это их право — выстроить вавилонскую башнюс цепью ничтожных бойниц по громоздкой стене,в гильдии избранных перебиваться чушью,реки кроить, всё, что вне, оставляя в тени.Их желанье понятно: двигаться в пустоту,подгибаясь под грузом, не видя, что слева, что справа,безмятежно уйти в ослепляющую высоту,умереть подле будущего — их право.

ТАТХАГАТА

Перевод Е. Исаевой

(Моим друзьям, лесопаркам и озерам)

Он опять приходит, опять говорит: пиши!Звать его Будда, он курит себе сигарету.Мы уйдем все вместе из города в камыши —В берега озерные, просто пойдем по свету.Видишь? — люди бездомно с той стороны стеныМедленно движутся по заведенному кругу,Их глаза блестят в тишине, голоса темны —Разгляди эти речи, не доверяйся слуху.Я у Будды спрошу, он знает, как им помочь,Как спокойно пройти сквозь стену, он знает даже,Кто без дома остался в городе в эту ночь,Кто сбежал на заре от городской стражи.Он мне слово дал, что звук — в пули не превратит,Он мне дал звук, чтоб 108 раз сосчитать слово.Звать его Тантра, напиши стихи, говорит.Звать его Будда, усмехнется и курит снова…

«Высоко залетевшие смотрят в корень…»

Перевод В. Науменко

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1820–1830-х годов. Том 2
Поэты 1820–1830-х годов. Том 2

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Константин Петрович Масальский , Лукьян Андреевич Якубович , Нестор Васильевич Кукольник , Николай Михайлович Сатин , Семён Егорович Раич

Поэзия / Стихи и поэзия
Я люблю
Я люблю

Авдеенко Александр Остапович родился 21 августа 1908 года в донецком городе Макеевке, в большой рабочей семье. Когда мальчику было десять лет, семья осталась без отца-кормильца, без крова. С одиннадцати лет беспризорничал. Жил в детдоме.Сознательную трудовую деятельность начал там, где четверть века проработал отец — на Макеевском металлургическом заводе. Был и шахтером.В годы первой пятилетки работал в Магнитогорске на горячих путях доменного цеха машинистом паровоза. Там же, в Магнитогорске, в начале тридцатых годов написал роман «Я люблю», получивший широкую известность и высоко оцененный А. М. Горьким на Первом Всесоюзном съезде советских писателей.В последующие годы написаны и опубликованы романы и повести: «Судьба», «Большая семья», «Дневник моего друга», «Труд», «Над Тиссой», «Горная весна», пьесы, киносценарии, много рассказов и очерков.В годы Великой Отечественной войны был фронтовым корреспондентом, награжден орденами и медалями.В настоящее время А. Авдеенко заканчивает работу над новой приключенческой повестью «Дунайские ночи».

Александ Викторович Корсаков , Александр Остапович Авдеенко , Б. К. Седов , Борис К. Седов , Дарья Валерьевна Ситникова

Детективы / Криминальный детектив / Поэзия / Советская классическая проза / Прочие Детективы