Читаем Антология новой грузинской поэзии полностью

Мои чужие — мои же овцыИ я их пастух.Однажды проник в настроение волк незаметноИ выкрал ягненка, овцою рожденного.Смертью одною окончен был день тот.Сегодня же овцы мои обернулись волкамиИ я — звездный пастух. Я — луна.

ОБЪЕКТ

Перевод Д. Лоскутова

Вижу: красная раскрылась скала, выскочил мужчина в галстуке,С оружием (законноприобретенным), мобилой, путаной, на джипе,Заложил вираж влево, левее, по спуску пронесся иВрезался в отель. Ворвался в ресторан, из кармана вырвал деньги,До рассвета торчал в сауне.Вижу: сауны дверь раскрылась, выскочил мужчина в галстуке,С оружием (законноприобретенным), мобилой, усами, на джипе.Вывернул по пандусу направо, правее,Газанул и вперед — к зданию. В лифт, поднялся,Вошел в кабинет, подмял собой стул, задремал.

МАНЕКЕН

Перевод Д. Лоскутова

Все предусмотрю: твои глаза, твой нос, твои губы, твое лицо,Твои уши, твои волосы, твою голову, твои плечи, твои груди, твои руки,Твой пупок, твои бедра, твой живот, твой лобок, твои запястья,Твои стопы, твои ляжки, твои колени, твои щиколотки,Твои стопы, твои пальцы и расстояние между нами —В целом ты меня волнуешь, и я должен тебя нарисовать,Чтоб опять по частям к тебе добратьсяИ вновь вдохнуть в тебя душу.Все предусмотрю: головы твоей купол с поломанным крестом, позвоночника ступени,Африки лопаток, клетку ребер, грабли рук, немую бабочку, дубинки ног, емкости бабок,Пирамиды пяток и расстояние между нами, — и попрошу повернуться.Все предусмотрю: ты повернулась, за тобой нарушаю пространство и рисую фон.

ЧТО ЗНАЧИТ ЧЕЛОВЕК?

Перевод Д. Лоскутова

Человек это:Когда испечешь из замешенного глиняного теста копилку в форме          человека и на месте ребра оставишь щель для мелочи.Человек это:Когда испечешь из замешенного глиняного теста копилку в форме          человека и поставишь на базарный прилавок на продажу.Человек это:Когда испечешь из замешенного глиняного теста копилку в форме          человека и приделаешь за спиной оглядывающихся детей,          привязанных к движущимся родителям.Человек это:Когда испечешь из замешенного глиняного теста копилку в форме          человека, которую до конца дня не продашь          и домой понесешь ее, незавернутую.Человек это:Когда испечешь из замешенного глиняного теста копилку в форме          человека и ребенку своему завещаешь, чтоб, пока мелочь          горло не перекрыла, переломили бы ее в хребте.Человек это:Когда испечешь из замешенного глиняного теста копилку в форме          человека и никогда никому не сможешь объяснить,          как ты это сделал.

ГАДОУРИ

Перевод В. Макацария

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1820–1830-х годов. Том 2
Поэты 1820–1830-х годов. Том 2

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Константин Петрович Масальский , Лукьян Андреевич Якубович , Нестор Васильевич Кукольник , Николай Михайлович Сатин , Семён Егорович Раич

Поэзия / Стихи и поэзия
Я люблю
Я люблю

Авдеенко Александр Остапович родился 21 августа 1908 года в донецком городе Макеевке, в большой рабочей семье. Когда мальчику было десять лет, семья осталась без отца-кормильца, без крова. С одиннадцати лет беспризорничал. Жил в детдоме.Сознательную трудовую деятельность начал там, где четверть века проработал отец — на Макеевском металлургическом заводе. Был и шахтером.В годы первой пятилетки работал в Магнитогорске на горячих путях доменного цеха машинистом паровоза. Там же, в Магнитогорске, в начале тридцатых годов написал роман «Я люблю», получивший широкую известность и высоко оцененный А. М. Горьким на Первом Всесоюзном съезде советских писателей.В последующие годы написаны и опубликованы романы и повести: «Судьба», «Большая семья», «Дневник моего друга», «Труд», «Над Тиссой», «Горная весна», пьесы, киносценарии, много рассказов и очерков.В годы Великой Отечественной войны был фронтовым корреспондентом, награжден орденами и медалями.В настоящее время А. Авдеенко заканчивает работу над новой приключенческой повестью «Дунайские ночи».

Александ Викторович Корсаков , Александр Остапович Авдеенко , Б. К. Седов , Борис К. Седов , Дарья Валерьевна Ситникова

Детективы / Криминальный детектив / Поэзия / Советская классическая проза / Прочие Детективы