БАРТЛИ
, лет шестьдесят.ХЕЛЕН
, семьдесят-восемьдесят. Миловидная.МАЛЫШ БОББИ
, тридцать с небольшим. Красивый, крепкий.ДОКТОР
, сорок с небольшим.МАМАША
, за девяносто.МЕСТО ДЕЙСТВИЯ
: ОСТРОВ ИНИШМААН, 1934.КЕЙТ.
Билли еще не пришел?ЭЙЛИН.
Не пришел еще Билли.КЕЙТ.
Я ужасно волнуюсь за Билли, когда его долго нет.ЭЙЛИН.
Я ушибла руку о банку с горошком, так волновалась за Калеку Билли.КЕЙТ.
Больную руку?ЭЙЛИН.
Нет, другую.КЕЙТ.
Было б хуже, если б ты ушибла больную руку.ЭЙЛИН.
Было б хуже, да так тоже больно.КЕЙТ.
Теперь у тебя обе руки больные.ЭЙЛИН.
Ну как сказать, одна рука больная, а одна ушибленная.КЕЙТ.
Ушиб пройдет.ЭЙЛИН.
Ушиб пройдет.КЕЙТ.
А больная рука останется.ЭЙЛИН.
Больная рука никуда не денется.КЕЙТ.
До самой твоей смерти.ЭЙЛИН.
Вот я и думаю о бедном Билли, у него не только руки, но и ноги больные.КЕЙТ.
У Билли тридцать три несчастья.ЭЙЛИН.
Сто тридцать три несчастья у Билли.КЕЙТ.
Во сколько это у него этот прием у МакШерри с его грудью?ЭЙЛИН.
Не знаю, во сколько.КЕЙТ.
Я, знаешь, ужасно волнуюсь за Билли, когда его долго нет.ЭЙЛИН.
Однажды это ты уже сказала.КЕЙТ.
Что, мне уже и повторить нельзя, когда волнуюсь?ЭЙЛИН.
Да можно, можно.КЕЙТ
(пауза).
Со своими ногами Билли мог в яму провалиться.ЭЙЛИН.
У Билли точно ума хватит в ямы не проваливаться. В яму скорее уж Бартли МакКормик провалится.КЕЙТ.
Помнишь, как Бартли МакКормик в яму провалился?ЭЙЛИН.
Бартли МакКормик — тупой как пробка.КЕЙТ.
Либо тупой, либо под ноги не смотрит.(Пауза.)
ЭЙЛИН.
Был, но без яиц.КЕЙТ.
Чего тогда приходил?ЭЙЛИН.
Нет, хорошо, что зашел, а то бы мы ждали яиц и не дождались.КЕЙТ.
Билли тоже мог бы о нас подумать. Не в смысле яиц, а мог бы вернуться побыстрее, мы же волнуемся.ЭЙЛИН.
Может, Билли остановился на корову посмотреть, как в тот раз.КЕЙТ.
Пустая трата времени — на коров смотреть.ЭЙЛИН.
Если ему нравится, что тут такого? Есть занятия похуже, чем на коров смотреть. Такие занятия прямиком в ад ведут. А так он просто к чаю опоздает.КЕЙТ.
Девушек целовать.ЭЙЛИН.
Девушек целовать.КЕЙТ
(пауза).
ЭЙЛИН.
Кто ж поцелует бедного Билли? Разве что слепая.КЕЙТ.
Слепая или чокнутая.ЭЙЛИН.
Или дочка Джима Финнегана.КЕЙТ.
Она хоть чего поцелует.ЭЙЛИН.
Хоть осла плешивого.КЕЙТ.
Хоть осла плешивого. А бедного Билли, наверное, и она бы отшила. Бедный Билли.ЭЙЛИН.
Жалко.КЕЙТ.
Жалко, ведь лицо у Билли симпатичное, если только не глядеть на все остальное.ЭЙЛИН.
Я бы не сказала.КЕЙТ.
Чуть-чуть симпатичное.ЭЙЛИН.
Я бы не сказала, Кейт.КЕЙТ.
А вот глаза, например. Глаза-то у него хорошие.ЭЙЛИН.
Не хочу обидеть Билли, но у козла глаза и то лучше. Был бы он человек хороший, тогда другое дело, а то он только и умеет, что на коров таращиться.КЕЙТ.
Хотела бы я его как-нибудь спросить, зачем ему это — на коров таращиться.ЭЙЛИН.
На коров таращиться да книжки читать.КЕЙТ.
Никто никогда замуж за него не пойдет. До самой смерти нам с ним мыкаться.ЭЙЛИН.
Это точно.(Пауза.)
КЕЙТ.
И я не против с ним мыкаться. Билли славный парень, несмотря на коров.ЭЙЛИН.
Надеюсь, МакШерри ничего страшного у Билли не нашел.КЕЙТ.
Надеюсь, он скоро вернется, а то мы волнуемся. Я ужасно волнуюсь за Билли, когда его долго нет.ЭЙЛИН.
ДЖОННИПАТИНМАЙК.КЕЙТ.
Пустозвон.ДЖОННИ.
Как дела? У ДЖОННИПАТИНМАЙКа есть для вас три новости…КЕЙТ.
Пустозвон, ты не видел по пути Калеку Билли?ДЖОННИ
(пауза. Обиженно).
КЕЙТ.
А чего он сидит там, у дороги?