ДЖОННИ.
Чего сидит? Да как обычно, смотрит на корову. Еще перебивать будете?КЕЙТ
(печально).
ДЖОННИ.
Тогда я продолжаю рассказывать свои три новости. Самую лучшую новость я оставлю на закуску, чтобы вы помучились как следует. Первая новость такая: один парень из Леттермора выкрал книгу у другого парня и выбросил ее в море.ЭЙЛИН.
Тоже мне новость.ДЖОННИ.
Согласен, новость так себе, только вот оба этих парня — братья, а книга —КЕЙТ.
Господи помилуй!ДЖОННИ.
Что ж, по-вашему, это не новость?!ЭЙЛИН.
ДЖОННИ.
Сам знаю, что новость важная, а если кто-то все еще сомневается в том, что у меня важные новости, я пойду в другое место, где мои новости оценят.ЭЙЛИН.
Мы твои новостиКЕЙТ.
В жизни не сомневались, что твои новости важные, ДЖОННИПАТИНМАЙК.ДЖОННИ.
Вторая новость такая: гусь Джека Эллери ущипнул кошку Пэта Бреннана за хвост, и кошке было больно, а Джек Эллери даже не извинился за своего гуся, и теперь Пэтти Бреннан терпеть не может Джека Эллери, а ведь Пэтти с Джеком так дружили. Каково?ЭЙЛИН
(пауза).
ДЖОННИ.
Да, этоЭЙЛИН.
Да уж, новость так новость.ЭЙЛИН
ДЖОННИ.
Новость так новость. Этот гусь может положить начало кровной вражде. Более того, я надеюсь, что так и будет. Вражда — это хорошо.КЕЙТ.
Надеюсь, Пэтти и Джек все забудут и помирятся. Они ведь в школе были не разлей вода.ДЖОННИ.
Сразу видно, женщина говорит. Забудут, помирятся — какие тогда новости? Никаких. Тут нужна хорошая вражда, или, на худой конец, когда Библию в море швыряют, или что-то вроде моей третьей новости, а такой важной новости ДЖОННИПАТИНМАЙК за всю свою жизнь не слыхал…БИЛЛИ.
Тетя Кейт, тетя Эйлин, простите, что так поздно.ДЖОННИ.
Калека Билли, ты помешал мне рассказывать новости.КЕЙТ.
Что сказал доктор, Билли?БИЛЛИ.
Сказал, в груди у меня ничего нет, только легкий хрип, ничего больше нет, только легкий хрип.ДЖОННИ.
Я и не знал, что у парня хрип. Почему Пустозвону не сообщили?КЕЙТ.
Почему ты так поздно. Билли? Мы уж так волновались.БИЛЛИ.
Я просто сидел себе на солнышке, там, где поля Дарси.КЕЙТ.
Сидел и что?БИЛЛИ.
Сидел и все.КЕЙТ.
И ничего не делал?БИЛЛИ.
И ничего не делал.КЕЙТ
(обращаясь к
ДЖОННИ). Вот!БИЛЛИ.
Ничего, просто смотрел на двух коров, они прямо ко мне подошли.КЕЙТ
ДЖОННИ
(обращаясь к
ЭЙЛИН.
Билли, что ж ты коров никак в покое не оставишь?БИЛЛИ.
Да я на них просто смотрел.ДЖОННИ.
Прошу прощения, я, кажется, что-то рассказывал…КЕЙТ.
Что ты в них нашел? Ты же взрослый мужчина!БИЛЛИ.
Ну нравится мне на хорошую корову посмотреть, и никто мне не указ.ДЖОННИ
(вопит).
БИЛЛИ.
С придурком, значит?ЭЙЛИН.
Ну, рассказывай скорее свои новости, ДЖОННИПАТИНМАЙК.ДЖОННИ.
Если вы закончили с коровами, то я расскажу, хотя уверен, что жареные креветки и те слушают внимательней.КЕЙТ.
Мы слушаем внимательно.ЭЙЛИН.
Мы слушаем внимательно.БИЛЛИ.
Нечего ему поддакивать.ДЖОННИ.
Поддакивать, значит, Калека Билли?БИЛЛИ.
Ты, не называй меня Калекой.ДЖОННИ.
Это почему? Разве тебя зовут не Билли и разве ты не калека?БИЛЛИ.
Разве я называю тебя «ДЖОННИПАТИНМАЙК, у которого такие новости, что даже дохлая пчела сдохла бы со скуки»?ДЖОННИ.
Со скуки, значит? А как тебе такая скучная новость…БИЛЛИ.
По крайней мере, ты согласен, что она скучная. Уже кое-что.