Читаем Антология современной французской драматургии. Том I полностью

Афродита и Теодора под присмотром Эрика заканчивают убирать посуду после обеда. Жак спускает сверху сначала один чемодан, потом другой и ставит их возле входной двери. Джуди в брюках и блузке с длинными рукавами и Иветта в узком прямом платье сидят за столом. За другим столом — Мадам Лоспиталье и Месье Велюз пьют кофе. Ален и Эмилия ходят туда-сюда, Месье Сорбе стоит у телефона.


МЕСЬЕ СОРБЕ. Нет, это не Монте-Карло.


Входит Мадам Сорбе.


МАДАМ СОРБЕ. Вот, пришла с вами попрощаться.

МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Так вы нас покидаете? (Месье Велюзу.) Да, Даниель еще спит. Я не стала будить ее к обеду.


Мадам Сорбе уходит.


Она всю ночь глаз не сомкнула. Представьте себе, в два часа ночи поднялась и пошла гулять, а когда вернулась, я и не знаю…

МЕСЬЕ СОРБЕ(Жаку). Остался еще один. И поосторожней, он плохо закрывается. И еще корзинка. (Месье Велюзу.) Жена не смогла определить радиостанцию. Возможно, это было французское вещание Московского радио. (Уходит.)

АЛЕН(Жаку). Не бери за ручку, возьми за оба угла. Смелей, мой мальчик. (Мадам Лоспиталье.) Видите, мадам, все налаживается.

МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Бог мой, это вы называете налаживается? По мне, так все беспрерывно ухудшается. (Месье Велюзу). Еще чашечку кофе?

АЛЕН. Не пролилось ни капли крови.

МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Пока что не пролилось. Если верить радио Москвы. Подозреваю, что это просто пропаганда. Нет ничего хуже такой отрывочной информации.

МЕСЬЕ ВЕЛЮЗ. И такой неточной.

МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Может, лучше совсем ничего не знать.

АЛЕН(Эрику). Еще два кофе.

МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Этот портье действует мне на нервы.

МЕСЬЕ ВЕЛЮЗ. Вы считаете его несколько фамильярным?


Входят Мистер и Миссис Бэбкок в сопровождении Жака, несущего чемодан.


МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Они тоже уезжают? А я-то думала, они приехали копать вместе с другими. (Джуди и Иветте.) А вы еще остаетесь?

ДЖУДИ. На три недели…

МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Серьезно? Да, это будет очень важный репортаж. Кстати, вы носите здесь потрясающие вещи. Это часть коллекции? Нет? Я так и думала… (Месье Велюзу.) Посмотрите. Совершенно очевидно, что они уезжают. Должно быть, им нужно было только идентифицировать захоронение. Известно вам, что это могила Кассандры?

ИВЕТТА(Джуди). Три недели…

МИССИС БЭБКОК(проходящей мимо Эмили). Эмилия, Эмилия!


Чета Бэбкок садится, Эмилия останавливается перед их столом.


МЕСЬЕ ВЕЛЮЗ. Это не их чемодан. Не похоже, что они уезжают.

МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Занятно, но именно Кассандра мне снилась вчера вечером. Нет, позавчера. Я в предчувствия не верю.

МЕСЬЕ ВЕЛЮЗ. Вы в самом деле видели во сне Кассандру?

МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Я разве вам не рассказывала?

МЕСЬЕ ВЕЛЮЗ. Да, да, сейчас припоминаю.

МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Я видела, как ее зарезали, видела всю эту ужасную сцену. А знаете, на основании чего они заключили, что это могила Кассандры?


Входит Мадам Сорбе.


Ну что, уже едете?

МАДАМ СОРБЕ. Несколько дней мы проведем на островах.

МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Как вы правы! Нет ничего более изысканного.

МАДАМ СОРБЕ. Говорят, там совершенно дикая природа.


Входит Месье Сорбе.


Луи, я не вижу корзинки. (Мадам Лоспиталье.) Неизвестно, как там по дороге будет с гостиницами.


Афродита под надзором Эрика приносит поднос с двумя чашечками кофе. Ален держится на расстоянии.


Как бы то ни было, счастлива была с вами познакомиться.

МЕСЬЕ СОРБЕ(Эрику). До свидания, это вам.

МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Я тоже счастлива, и, как знать, возможно, где-нибудь еще встретимся.

МАДАМ СОРБЕ. Я хотела бы проститься и с вашей дочерью.

МАДАМ ЛОСПИТАЛЬЕ. Даниель спит. Она очень огорчится. Лунный свет не давал ей заснуть. Среди ночи она отправилась на прогулку. Поверьте, я так волновалась.

АЛЕН. Расписались ли господа в Книге отзывов?

МЕСЬЕ СОРБЕ. Симона, дорогая, может, напишешь что-нибудь?


Жак приносит Мадам Сорбе Книгу отзывов.


Приемник не забыла?


Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы