ТОЛСТУХА.
Читать господину Крамеру Откровение. Что ты так смотришь. Ты же, полагаю, знаешь Откровение наизусть.ЭРИКА.
Конечно, знаю.ТОЛСТУХА.
Прекрасно, это же прекрасно. Таких страданий ты еще не видела. Страдания господина Крамера чисты, совершенно чисты. Ему кажется, что рот у него полон гноящихся зубов. Боли не дают ему уснуть, без сна он часто лежит целыми днями, пока не теряет сознания. Но я не знаю, зачитывается ли обморок как сон.ЭРИКА.
Зачитывается. Кем.ТОЛСТУХА.
Зачитывается всем телом.ЭРИКА.
Может, при этом он отдыхает.ТОЛСТУХА.
Нет, нет, при этом он не отдыхает. Придя в себя, вскоре снова стремится уснуть. Дрожит и цепляется за меня. Ногти впиваются мне в руку, оставляя кровавые следы в форме полумесяцев. Вот, посмотри.ЭРИКА.
Боли у него не могут быть постоянными.ТОЛСТУХА.
В том-то и дело, что они не проходят, и это хорошо. Без болей у него начинается приступ ужасного страха, он плачет и хнычет, как ребенок. Смотреть на это неприятно, поверь мне. С болями он чувствует себя лучше.ЭРИКА.
А почему он плачет.ТОЛСТУХА.
Он не хочет умирать, этот милейший человек. Он верит, что в один прекрасный день снова станет здоровым. У него душа ребенка.ЭРИКА.
Взгляните, моя рука, она совсем.ТОЛСТУХА.
Ты поедешь вместе с нами в санаторий. Комнаты там очень симпатичные, простые, облицованные белой плиткой, никакой роскоши, кроме раковины и холодной воды. Мы положим господина Крамера на кровать и будем следить, чтобы он не извивался, как кочерга. У него дурная привычка сворачиваться, испытывая боль, в позу зародыша, но делать это ему запрещено. Он должен лежать на спине, все остальные позы лишены достоинства. Да. Ты будешь сидеть у стены и читать Откровение, один стих за другим, а я буду бодрствовать возле постели. Красивая картина, она послужит ему утешением.ЭРИКА.
Я охотно почитаю господину Крамеру Библию, если это послужит ему утешением.ТОЛСТУХА.
Ты не просто девушка, ты ангелочек, золотце мое.ЭРИКА.
Только вот в санаторий я не поеду.ТОЛСТУХА.
Ну нет, ты поедешь вместе с нами.ЭРИКА.
Я почитаю ему из Евангелия прямо сейчас, прямо сейчас.ТОЛСТУХА.
Евангелие тут не годится, читать нужно Откровение, он хочет слышать о драконе и чашах гнева, вылитых на землю, о звере с семью головами и десятью рогами. Этот мощный, великий, страшный текст.ЭРИКА.
Больные нуждаются в утешении, и Евангелие дарит его во многих местах.ТОЛСТУХА.
Уж не собираешься ли ты рассказывать мне, в чем нуждается господин Крамер.ЭРИКА.
Он хочет быть уверен, что Бог милостив, хочет услышать весть любви, а не гнева и страха.ТОЛСТУХА.
Тихо. Слышишь.ЭРИКА.
Что.ТОЛСТУХА.
Тихо. Ты услышишь, если замрешь. Это очень. Очень тихое сопение, едва слышимое, но так начинается крик. Уникальный звук, похожий на шелест. Воздух вытекает из легких без всякого давления, вяло-вяло. Еще чуть-чуть, и он закричит.ЭРИКА.
Я буду читать Откровение. Если вы поговорите с Германом. Он должен отвезти меня в ближайший город. Мне надо выбраться отсюда. Он должен. Скажите ему об этом.ТОЛСТУХА.
Ты пытаешься предложить мне сделку. Уж не собираешься ли ты торговать своим духовным даром.ЭРИКА.
А если мне надо попасть в Ченстохову. И отправиться туда немедленно.ТОЛСТУХА.
Поистине, всему есть предел. Дальше ехать некуда.ТОЛСТУХА.
Эту я не хочу видеть в нашем автобусе. Вот эту. Она порочна и лжива. Не хочу.ГЕРМАН.
И ты права. Не так ли. Сама-то заходи и усаживайся. Все будет так, как надо. И я позабочусь об этом. Оставим пташку у Антона. У Антона на заправке.ТОЛСТУХА.
Я не подпущу эту тварь к господину Крамеру.ГЕРМАН.
Да тут всего восемь километров.ТОЛСТУХА.
И восьми не будет. Кто оплатил эту поездку.ГЕРМАН.
Твоя озлобленность понятна. То, что здесь творится, чистейшее свинство. Залезть по-воровски. И еще строит из себя жертву. Оставим ее у Антона.ТОЛСТУХА.
И пешком может топать. Ноги-то у нее целы. Я с ней в один автобус не сяду.ГЕРМАН
ГЕРМАН.
Заходим. Едем дальше. По местам.ЭРИКА.
Карл. Это ты. Карл.КАРЛ.
Мы знакомы.ЭРИКА.
Но, Карл, это же я, Эрика.КАРЛ.
Ага. И тут у меня должен зазвенеть звоночек.ЭРИКА.
Ты же это не всерьез.