Читаем Anything for money (СИ) полностью

Честно сказать, мы очень весело провели время вместе. Сначала плавали, а потом бегали по берегу, как дети, играя в догонялки и брызгаясь водой. Я даже умудрился упасть и утянуть Тома за собой. Мы испачкались в песке и громко смеялись. У Тома блестели глаза, я видел, что ему так же весело, как и мне. Это приносило мне радость. А еще я чувствовал себя свободным. Впервые в жизни. И этот момент стал началом нового этапа в моей жизни. Он стал точкой не возврата в прошлое. Единственное, что осталось прежним, - это желание заполучить деньги. И теперь ради этого я был готов гораздо на большее. Так что, на вечернее испытание шел с улыбкой и в отличном настроении.



- Всем привет еще раз, - улыбнулась Хайди. – Как вы устроились на новом месте?


Ребята вразнобой начали делиться впечатлениями, а мы с Томом летали в облаках. Нам рассказать нечего.


- Том, Билл, я знаю, что сегодня вы были на романтической прогулке.


- Были, - мой союзник кивнул. – Я поднимал настроение Биллу.


- Похвально, - Клум снова улыбнулась и кивнула. – Ну что, я готова объявить сегодняшнее задание. Проверим, насколько вы доверяете друг другу. Каждая пара сейчас решит, кому из двоих влюбленных я завяжу глаза для прохождения препятствий, и кто из двоих будет направлять своего возлюбленного. Первый добравшийся до финиша приносит своей паре победу.


Мы с Томом снова переглянулись.


- Ты доверяешь мне? – тихо спросил он. Я кивнул. Я не могу сейчас сказать, что не доверяю ему. Тут полно камер, и тогда нас выведут на чистую воду. Так что, сейчас мне придется ему довериться. Но, честно сказать, я не думаю, что Том меня подведет. Ему точно так же нужны деньги, как и мне. Мы команда. И все будет ок. Поэтому я отправился к Хайди одним из первых. Некоторым парам решение далось тяжелее. Никто не знал, что нас ждет. Конечно, убивать или калечить нас никто не собирался, но все равно страх перед неизвестностью присутствовал. Хайди завязала нам глаза и попросила оставшихся участников подойти к своей паре. Том взял меня за руку и легко сжал мои пальцы. Честно сказать, этот жест немного успокоил меня. Мою союзник потянул меня в сторону, и мы куда-то пошли, а через некоторое время снова остановились.


- Итак, все готовы? – Дружное «да» было ответом. – Отлично. Три, два, один. Время пошло!


- Так, Билл, слушай меня, – заговорил Том, - я буду направлять тебя. Лови каждое слово и будь внимателен. Готов?


- Да, - я кивнул


- Тогда сделай пару шагов вперед и вытяни руки.Я послушно выполнил указание Тома, но руки вытягивать было очень страшно. Через пару секунд я понял, зачем он попросил меня сделать это. Я нащупал перила лестницы. Мой союзник посчитал ступени и сказал, сколько их. Поднимаясь, я вел отсчет про себя и старался не сбиться. Я прошел ровно 25 ступенек. Колени дрожали, и руки тоже. Далее мне предстояло пройти по мосту, по очень узкому мосту, который вдобавок ко всему был еще и не прямым. Это было ужасно. Я старался внимательно слушать Тома и не делать лишних шагов, но мне становилось дурно от мысли, что я могу рухнуть с высоты, сделав одно неверное движение. Набрав в легкие побольше воздуха, я медленно выдохнул и двинулся вперед. Мост был пройден за пять минут, а мне показалось, что эта экзекуция длилась вечность. Мне снова предстояло спускаться вниз, вот только уже не по лестнице. Том крикнул мне, чтобы я сел, чуть подвинулся к краю и немного наклонил голову. На земле я очутился спустя короткий миг, съехав, как я понял, вниз по трубе. Дальше пришлось обходить вырытые ямы, а в одной из них искать какой-то шар. В конце испытания я должен был пролезать и перелезать через низкие заборы, и таким образом добраться до финиша. Я чувствовал себя очень глупо, задания казались мне детскими, пока я не снял повязку. Первое, что я увидел, это мост. Он находился достаточно высоко и упасть с него можно было легко. Конечно, насмерть я бы не разбился, но ушиб был бы сильным. После моста – те самые ямы. Глубокие. Все, кроме одной. Той, из которой я доставал шар. Ну а последние препятствия были не столько опасными, сколько просто некомфортными. И я все это прошел, просто слушая Тома? Невероятно.



- Ты первый, - Том подошел ко мне сзади и положил ладони на плечи.


- Что? – я повернул к нему голову.


- Мы победили, - он улыбнулся, а Хайди объявила, что испытание закончено. Несколько секунд я соображал, что к чему, а потом тоже радостно улыбнулся, и мы с Томом обнялись. Осознавать, что мы прошли этот нелепый ужас, все же было приятно. Мне кажется, что это испытание сблизило нас. Я доверился Тому, и он меня не подвел. – Ты молодец, - шепнул он мне.


- Нет, это ты молодец. Я бы не справился без твоей помощи.


- Ничего бы не было, если бы ты не поверил в то, что у нас может все получится.


- Звучит двояко, - засмеялся я.


- Фу, извращенец, - улыбнулся Том.


- Сам такой, - я шутливо пихнул его. Новая страница моей жизни стала стремительно заполняться новыми эмоциями и чувствами. И я вижу, что назад пути уже нет. Я двигаюсь только вперед. И, кто знает, может быть, очень скоро я буду идти по этому пути не один.Глава 6.



Перейти на страницу:

Похожие книги

99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее
99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее

Все мы в разной степени что-то знаем об искусстве, что-то слышали, что-то случайно заметили, а в чем-то глубоко убеждены с самого детства. Когда мы приходим в музей, то посредником между нами и искусством становится экскурсовод. Именно он может ответить здесь и сейчас на интересующий нас вопрос. Но иногда по той или иной причине ему не удается это сделать, да и не всегда мы решаемся о чем-то спросить.Алина Никонова – искусствовед и блогер – отвечает на вопросы, которые вы не решались задать:– почему Пикассо писал такие странные картины и что в них гениального?– как отличить хорошую картину от плохой?– сколько стоит все то, что находится в музеях?– есть ли в древнеегипетском искусстве что-то мистическое?– почему некоторые картины подвергаются нападению сумасшедших?– как понимать картины Сальвадора Дали, если они такие необычные?

Алина Викторовна Никонова , Алина Никонова

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература