Читаем Анжелина и холостяки полностью

Джерри отошел к двери и вернулся с подносом. Плошка с супом, тарелка с разными соленьями и стакан имбирного эля. Джерри поставил поднос на тумбочку:

– Вот, перекуси.

– А что там?

– Ничего особенного. Куриный бульон с вермишелью, немножко перчика. Я обычно готовил такое для младшего брата, когда он не ходил в школу.

– Я и не знала, что у тебя есть брат.

– Был. У него еще в детстве обнаружили рассеянный склероз. Он умер, когда ему было тринадцать.

– Боже мой. Прости, я не знала.

– Ничего… Он был замечательным парнем. Видела бы ты его на бейсбольном поле, еще до болезни. Отличный был мальчишка. – Джерри присел на стул рядом с кроватью.

– Как его звали? – Анжелина зачерпнула бульон, подула.

– Кевин. Ну, как суп?

– Горячий. Отлично, – с благодарностью сказала Анжелина.

– Надо было бросить туда кубик льда, чтобы немного остыл. Итак, все, кроме Джиа, разошлись, но передавали тебе свои поздравления. Как ты себя чувствуешь?

– Нормально. Как ни странно.

– Ты отлично держишься.

Анжелине было тепло и уютно, горячая жидкость скользила по пищеводу, казалось проникая глубоко внутрь тела. Такое чувство бывает, когда влезаешь в старый растянутый свитер. Но все же что-то ее тревожило. А да, странно и очень непривычно – в ее спальне другой мужчина.

Она села чуть ровнее, поправила подушку.

– Спасибо, Джерри.

Джерри тоже посерьезнел.

– На здоровье. Я пойду вниз. Джиа собирается здесь ночевать, а я покручусь тут еще немного, помогу прибраться. Зови, если что понадобится.

– Еще раз спасибо, – сказала вслед ему Анжелина.

– Не за что. С Рождеством, Анжелина.


В столовой Джерри обнаружил Гая. Джиа поставила на стол три кофейные чашки, три маленькие рюмки и бутылку анисовки.

– Я думал, ты ушел, – буркнул Джерри, усаживаясь на свое место.

– Джиа предложила выпить. – Гай разлил по рюмкам вязкую лакричную настойку. – Твое здоровье.

Мужчины чокнулись, сделали по глотку.

Salute, – отозвался Джерри.

– Как она? – спросил Гай.

Джерри улыбнулся:

– Она молодцом.

– В смысле, как она себя чувствует? Ты спросил?

– Ну разумеется, спросил. Она в порядке.

– Я загляну утром, – пробормотал Гай себе под нос. – Уверен, ей захочется об этом поговорить с кем-нибудь.

– А я уверен, что кухня завтра не работает. – По лицу Джерри сложно было понять, что он имеет в виду.

Гай спокойно посмотрел прямо в глаза Джерри:

– Что это означает?

– Я только что сказал, что она прекрасно себя чувствует, вот и все. И не думаю, что ей нужны утренние визиты.

– Слушай, я желаю Анжелине только добра.

– И я тоже.

– Кофе готов. – В дверях возникла Джиа с кофейником и пристально посмотрела на парней.

Джиа устроилась напротив, Гай передал ей рюмку, Джерри положил сахар в кофе – оба на некоторое время отвлеклись друг от друга. Джиа задумчиво подула на свой кофе, дождалась, пока все внимание обратится на нее.

– Я выросла с двумя братьями и кучей их приятелей, – начала она. – Так что, скажу вам, я все вижу и все понимаю, ясно?

Лица у мужчин были слегка виноватые и одновременно упрямые.

– Я хорошо знаю Анжелину, – продолжала Джиа. – И если уж кто и может с таким справиться, так именно она. Но это серьезное испытание, с какой стороны ни глянь. Моя задача – и ваша тоже – сделать так, чтобы она знала, что не останется в одиночестве. Но ей сейчас нужны друзья, а не любовники. Capisci? [22]

– Мы ведь просто хотим помочь, – пробормотал Гай.

– Да, мы все хотим помочь. Не стоит беспокоиться, Джиа, – добавил Джерри.

– Я и не беспокоюсь, – вздохнула она. – И иду спать.

Джиа проводила гостей до двери, обняла обоих на прощанье и с последним «buono Natale»заперла дверь. Задергивая шторы, она видела, как Джерри и Гай поговорили о чем-то, потом пожали друг другу руки и разошлись в разные стороны.

Они не годились ей даже в сыновья – слишком молоды, но Джиа понимала, что тем не менее это взрослые мужчины с собственным жизненным опытом, о котором она понятия не имеет. И неизвестно, что означало это рукопожатие – перемирие или сигнал «пусть победит сильнейший». Но все же она достаточно хорошо знала их, чтобы быть уверенной: оба порядочны, и надеялась в глубине души, что в этой ситуации они будут руководствоваться лишь одним чувством по отношению к Анжелине – уважением.

Шли недели, Анжелина привыкала к новому образу мира. Завтраки и обеды продолжались по расписанию, хотя меню стало несколько проще, спокойнее, полезнее, – а еще ей гораздо больше помогали по кухне. И прежде внимательные и вежливые, ее клиенты все разом стали исключительно предупредительны. На стол теперь накрывали все вместе, как в большой семье, а уж прибрать или помыть посуду ей и вовсе не позволяли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

50 000 избранных рецептов блюд для будней и праздников
50 000 избранных рецептов блюд для будней и праздников

В этой книге собрано 50 000 рецептов приготовления блюд, повседневных, простых по приготовлению, и праздничных, затейливых, приуроченных к торжественным застольям.Наша книга – незаменимый помощник для каждой хозяйки! Горячие и холодные закуски, салаты, гарниры, плов, соусы, первые блюда, блюда из мяса, рыбы и грибов, кондитерские изделия, – каждый найдет то, что придется ему по вкусу.Теперь можно не гадать, что приготовить на обед или где найти хороший, проверенный рецепт, – все самое вкусное собрано в нашей книге. Вы сможете использовать рецепты без изменений или взять их за основу для собственного сочинения неповторимой закуски, вкусненького супа, аппетитного второго или удивительного десерта. Книга будет весьма полезна людям любого уровня достатка.

Сергей Павлович Кашин

Кулинария / Дом и досуг