Читаем АПН — я — Солженицын (Моя прижизненная реабилитация) полностью

Здесь затронут не только литературный стиль. «Рассчитаться» или «все счеты покончены» — отнюдь не одно и то же! Что же касается литературного стиля, то он совершенно искажен, приближаясь к сухому канцелярскому. Это еще более заметно в короткой цитате из письма Солженицына, написанного жене сразу после первой встречи двух друзей детства и юности на фронте:

Решетовская, стр. 28: «Все выговорено, выспорено и рассказано за это время».

Томаш Ржезач, стр. 63: «„Споры урегулированы“, — напишет Солженицын Решетовской».

Попав после трудового лагеря в специальный научно-исследовательский институт, где работали заключенные, Солженицын напишет жене:

Решетовская, стр. 76: «И работа ко мне подходит и я подхожу к работе».

Томаш Ржезач, стр. 102: «Работа здесь соответствует мне, а я соответствую работе».

2. НЕТОЧНОЕ ЦИТИРОВАНИЕ, ПРИВОДЯЩЕЕ К ИСКАЖЕНИЮ СМЫСЛА ТЕКСТА

Сразу перехожу к примерам.

В моей книге даны рассуждения в связи с моей поездкой на фронт весной 1944 года в красноармейской форме и с соответствующими документами:

Решетовская, стр. 40: «Я успокаивала себя мыслью, что фронтовому офицеру за этот маленький „спектакль“ ничего не сделают. Тем более, что я собиралась остаться служить в Саниной части до конца войны».

Томаш Ржезач, стр. 57: «Я знала, что это запрещено, — напишет потом Наталия Алексеевна, — но я полагала, что такому хорошему боевому офицеру, каким был Солженицын, это простят».

В своей книге я рассказываю о наших с мужем разговорах на фронте:

Решетовская, стр. 40: «Он говорит о том, что видит смысл своей жизни в служении пером интересам мировой революции. Не всё ему нравится сегодня (…)»

Томаш Ржезач, стр. 67: «Он говорит о том, что видит смысл своей жизни в служении пером интересам мировой революции. Поэтому сегодня ему всё не нравится».

Ничего себе! — Заменить «не всё» словечком «всё»!

Об очередном письме мужа с фронта:

Решетовская, стр. 33: «Вскоре получаю еще одно письмо от мужа: „Мы стоим на границах 1941 года, — восторженно пишет он. — На границах войны Отечественной и войны революционной“».

Томаш Ржезач, стр. 67: «„Мы стоим на границах сорок первого года!

На границах войны революционной и войны Отечественной!“ — напишет он жене, когда советские войска выйдут на государственную границу Союза Советских Социалистических Республик».

Томаш Ржезач забыл, что литература — это не арифметика, где можно переставлять слагаемые. В данном случае перестановка (войны Отечественной и войны революционной) недопустима, ибо она обессмысливает все предложение!

После ареста Солженицына, который в то время командовал батареей звуковой разведки, старший сержант его батареи стал пересматривать книги, которые остались у Солженицына. В книге Реше-товской повествование идет от лица того самого сержанта — Соломина:

Решетовская, стр. 53: «Он собирал наши книги 20-х годов».

Томаш Ржезач, стр. 76: «Я сам собирал наши книги 20-х годов».

То есть получается, что книги собирал сам Соломин.

Обнаружив среди этих книг немецкие, Соломин мне рассказывает:

Решетовская, стр. 53: «Для него это был просто любопытный трофей, но законы военного времени…»

Томаш Ржезач. стр. 76: «„Для него это был всего лишь особый трофей, но законы военного времени…“ Так, по словам Решетовской, поясняет все это Илья Соломин».

Ничего себе! — Заменить эпитет «любопытный» эпитетом «особый».

В этом уже сквозит как бы умысел!

Иногда искажение смысла дается Томашем Ржезачем под видом завуалированного цитирования. Со слов бывшего одноклассника Солженицына К. С. Симоняна я пишу о его школьных годах:

Решетовская, стр. 5: «Такая болезненная реакция Сани на малейший раздражитель удерживала и нас, его друзей, от какой бы то ни было критики в его адрес.

Даже когда он, будучи старостой класса, с каким-то особым удовольствием записывал именно нас: меня и Лиду, самых близких приятелей, в дисциплинарную тетрадь, — мы молчали. Бог с ним».

Томаш Ржезач, стр. 19: «Он всегда шел навстречу учителям и, если те хотели кому-либо доверить надзор за порядком в классе, выбор всегда падал на Моржа. (…) Моржу доставляло этакое низменное

удовольствие — педантично доносить учителям о любой ребячьей шалости своих одноклассников, и особенно самых близких друзей».

Строгий староста, выбранный самими же одноклассниками, а не назначенный, превращается по мановению волшебной палочки То-маша Ржезача в доносчика! Так пересказывается фактически уже не Решетовская, а Симонян!

Искажение смысла часто смыкается с искажением фактов, почерпнутых из моей книги. Примером тому служит представление Томаша Ржезача о том, чем могут заниматься заключенные. Оказывается, они в тюрьме могут превращаться в учителей\

Перейти на страницу:

Похожие книги