Читаем Апокалипсис отменяется полностью

– Но это лирика… итак, есть ли у вас вопросы?

Молодой парень на первой парте спросил:

– У меня вопрос по вчерашней лекции.

Я кивнул, парень поднялся, заговорил смущенно:

– Живя в лености, как же человек извне сможет нагнать по знаниям трансчеловека?

Я вздохнул, вопрос сложный, и ответить вот так, с ходу, невозможно. Полностью алгоритм действий проявится лишь… в действии. Я сказал осторожно:

– Только пройдя систему тестов и экзаменов, не спрашивайте каких, это уже ваша задача. После этого, путем расширения сознания и сеттлеретики, человек получит все последние знания. А после некоторого «карантина» получит и возможность их применить.

Парень кивнул, но тут же спросил:

– А не будет ли волны «беженцев»?

– Поясните, пожалуйста.

– Ну… трансчеловек обретает возможность жить практически бесконечно, судя по вашим работам. А люди извне будут стареть, и страх смерти…

Я поднял руку:

– Я понял вас. Этот момент мы постараемся разобрать уже не с вами, а с финансистами страны. Но и вы должны о нем знать и помнить, господа дескриптологи. Люди извне будут продолжать жить по старой схеме – работа-развлечения-сон. Таким образом принося пользу обществу и имея шанс на льготы государства. Такие, как клиники по омоложению, кибернетические устройства…

С задних рядов донеслось:

– Тогда какой смысл жить трансчеловеком, когда все и так получаешь?

Я покачал головой, сказал твердо:

– Не все. Далеко не все. К тому же трансчеловек будет уходить все дальше и дальше по пути развития. И итог будет, как я надеюсь, положительным. Когда эта ветвь уже нового Человечества достигнет таких высот в развитии, что сможет, не обращая внимания на финансы, помочь другим людям.

– Но возможен и иной вариант. – Этот голос я узнал сразу – господин Падлов. И сказал он пренеприятную вещь, которую я хотел опустить: – Вариант того, что люди извне деградируют до состояния животного, получив халяву.

Я кивнул затрудненно, не хотелось соглашаться с таким гадом, но он прав. Есть только одна отрада – безграничные почти возможности трансчеловека. Он сможет спасти и деградировавших, и редкие виды животных, и сам станет… Творцом…

– Но поговорим наконец о теме… – Я прочистил горло, сделал пасс рукой, будто переворачивал страницу. Программа майнд-бука опознала жест, экран расцвел флеш-роликами нужной статьи. – Наверное, вы все эту ночь не спали, потроша Интернет по вчерашней теме, да?.. Ага, вижу, можете не прятать глаза… Что ж, тогда не придется повторяться… Итак, на сегодняшний день Всероссийское движение Трансгуманистов разделилось на два лагеря: собственно трансгуманисты и совершенно новая ветвь движения – ТрансЭго. Хотя они предпочитают называться иначе… Причина раздела в философии. Люди из группы ТрансЭго считают, что человек должен самолично достигать высот. И проблемы всяких там человеков их не волнует. У них свой мир, с блек-джеком и… ну, это неважно. Важно то, что они пропагандируют здоровый эгоизм в рамках Эмблемы. Трансгуманисты же вопреки общественному мнению не лишены эмоций, аки бездушные роботы, несмотря на обилие чипов, протезов, тестовых вариантов. И вот эти движения – ваша аудитория. Там каждый человек даже не на вес золота, а на вес самосвала с золотом, ибо движет прогресс вперед, тестируя на себе новинки. Ведь они балансируют на самой грани. Нередки случаи смертности, инвалидности… но это герои.

Сделав паузу, чтобы дать возможность запомнить акцент, я продолжил:

– Одна из целей дескриптологии – оградить этих людей от внешнего влияния. В обществе чем больше узнают о движении РТД, тем больше противников. Пока не зарегистрированы случаи агрессии, но Интернет кипит эмоциями. Понимаю, это очень сложно, но всем вам, кто пойдет стезей дескриптолога, придется взять на себя еще и обязанности рекламщика. Необходимо создать такое настроение в обществе, чтобы и мысли не возникало о «буржуях в золотой клетке, что как сыр в масле». В конце концов, люди из городов будущего на своих плечах, ценой собственной жизни будут вытаскивать Человечество на Олимп! И только от вас зависит, что будет завтра – хаос или мир мечты!..

Save 0.6

Звонок раздался неожиданно. Быстро закруглившись, я собрался, но еще надолго был задержан на кафедре слушателями. Странно и приятно одновременно, что трех часов им не хватило и они с жадностью задавали все новые и новые вопросы. Наконец, измочаленный, я выскользнул в коридор и направился к выходу.

Спиной я ощутил морозное равнодушие, быстро обернулся, уже зная, кого увижу.

– Добрый день, господин Тюрин!

Зосимова, как всегда, одета строго, подтянута, наверное, часы проводит за тренажерами, дни в тире и месяцы на полигоне. Взгляд ледяных глаз стал чуточку теплее, она сказала бесцветным голосом:

– Я должна вас поздравить, господин Тюрин. Запись вчерашней лекции в Парламенте затерли до дыр. Просматривали и анализировали даже игру теней на вашем лице.

– А я думал, их заинтересуют идеи, – съязвил я.

След улыбки на тонких губах Зосимовой известил меня, что шутка принята.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика