Читаем апвап полностью

На следующий день Тони работал дома. Клэр же отдыхала на террасе, ощущая, как её эмоции балансируют между печалью и опустошением. Несмотря на недавно понизившуюся температуру, благосклонно струящийся солнечный свет делал террасу приятным местом времяпрепровождения. Деревья стояли голыми, а трава снова обрела свой зимний серый оттенок. Она размышляла о том, насколько вся ситуация казалась нереальной, и задавалась вопросом об Эмбер Маккой и родителях Саймона. Она не могла себе представить, через что им предстоит пройти.

Надеясь, что солнечный свет улучшит её настроение, она лежала на двухместном диванчике и размышляла о жизни и смерти. Смерть казалась умиротворением и предсказуемостью. Больше года у неё не возникало подобных мыслей. Тони обнаружил её пребывающей в прострации и сочувственно произнёс:

- В воскресенье в Мэдисоне, штата Индиана, будет проходить закрытое поминовение по Саймону.

Клэр повернулась к мужу. Макияж на месте, волосы уложены в прическу, но её веки припухли, а выражение глаз казалось далёким.

- Хорошо. - Она обдумала его слова. - Нужно послать цветы.

- Нет, мы должны поехать.

Клэр села прямо.

- Нет! Не должны. Тони, я не присутствовала на похоронах с тех пор, как умерли мои родители. Я не могу поехать на похороны Саймона.

Её глаза вновь наполнились влагой.

Второй раз за два дня он опустился на колени перед женой. Его тон был невероятно ласковым и поддерживающим.

- У меня есть номер телефона его родителей. Я действительно считаю, что ты должна позвонить. Я не настаиваю, лишь говорю, что это будет хорошей идеей. Служба закрытая. Если они пригласят тебя или нас, мы должны её посетить.

Клэр отрицательно помотала головой. Разговор без слёз не получался. Протянув ей номер телефона, Тони нежно поцеловал жену и отправился обратно в кабинет.

Время потеряло своё значение. Прошло полчаса, а может и три часа, когда Клэр постучала в дверь его кабинета. Вместе они сделали звонок. Человек, ответивший на том конце провода, колебался, передавать ли трубку миссис Джонсон.

- Сейчас не самое подходящее время. А можно уточнить, кто звонит?

- Меня зовут Клэр, Клэр Роулингс.

Вспомнив, что у Саймона была младшая сестра, Клэр подумала, не с ней ли она сейчас разговаривает. Голос попросил её подождать. Вскоре трубку взяла мама Саймона.

- Миссис Джонсон, я не знаю, помните ли вы меня.

Она ответила, что помнит, и поблагодарила Клэр за звонок, на что та выразила свои соболезнования. Миссис Джонсон пригласила их обоих на поминальную службу. Клэр молилась, чтобы это не было похоже на приглашение, но не успел разговор подойти к концу, как миссис Джонсон добавила:

- Мы с Саймоном были очень близки. Я знаю, как много ты для него значила. Если это возможно, не могли бы вы с мистером Роулингсом приехать пораньше?

Клэр посмотрела на Тони, который удивлённо вскинул бровь и пожал плечами.

- Если вы хотите видеть нас раньше, то мы приедем.

- Спасибо. Служба начнётся в два, но у членов семьи будет закрытое поминовение в полдень. Буду признательна, если вы с мистером Роулингсом приедете к часу.

Клэр ответила, что они будут, и Тони повесил трубку.

Перелёт в Луисвилл, штат Кентукки, прошел спокойно. Оказывая невероятную поддержку, Тони не работал и не читал на ноутбуке, а занимался только тем, что было связано с Клэр. От этого она чувствовала дискомфорт. Водитель отвёз их из Луисвилла в Мэдисон, маленький привлекательный городок на реке Огайо. Первый раз за прошедшие годы Клэр посетила Индиану. Похоронное бюро напоминало колониальный дом, кирпичный с большими белыми колоннами. Приехав раньше, они решили подождать в машине. Весь план действий лишал сил. Клэр понимала, что нервничает. Наконец, Тони взял её за руку и сжал. Она выдохнула и посмотрела на мужа.

Учитывая, что речь шла о Саймоне, ее поразила его чувствительность, поэтому она озвучила свои мысли, не задумываясь о последствиях:

- Почему ты такой заботливый?

Возможно, отвечая ей тем же, он проговорил:

- Потому что я не смог поддержать тебя, когда умерли твои родители.

Потрясённая его быстрым ответом, Клэр произнесла:

- Что? Я не понимаю.

Он взял её руки в свои.

- Клэр, тебе прошлось в одиночку пережить смерть своих родителей. У Эмили был Джон, но у тебя никого не было. Ты сказала, что с тех самых пор ты не присутствовала ни на одних похоронах. Я не смог тебя утешить тогда, пожалуйста, позволь мне сделать это сейчас.

И она позволила. Не потому что он хотел этого от неё, а потому что ей это было необходимо от него. Она хотела этого чувства любви и поддержки, которое он описывал. Клэр растаяла в его объятиях. Когда подошло назначенное время, они, держась за руки, вошли в похоронное бюро.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература