Расстался я с юностью, но соблюдаю по-прежнемуЧетыре завета, вся жизнь без которых бедна.И вот за столом умоляю своих сотрапезников:«Тащите скорей бурдюки золотого вина!»И вот я скачу на коне среди храбрых наездниковЗа стадом газелей. Из них не уйдет ни одна.И вот мой верблюд устремился в пустыню полночную,Во мрак непроглядный, где даже луна не видна,Песет седока на свиданье к далекому стойбищу,Чтоб тот утолил неуемную жажду сполна.И вот, наконец, я дышу ароматом красавицы,Я вижу, она над младенцем своим склонена.Я жду в нетерпенье, малыш голосит, надрывается,В смятенье ребенка к себе прижимает она.Я весть ей послал с осторожностью, чтобы не вскрикнула.Бледнели созвездья, царила кругом тишина.Во мраке пугливо прокралась подруга прекрасная,Пришла, молодыми рабынями окружена,Четыре служанки вели ее медленно под руки,Покуда хозяйка совсем не очнулась от сна.Одежды с нее я совлек, и она мне промолвила:«Приходом твоим черноокая устрашена.Позвать меня ночью никто бы другой не осмелился,Но ведь от тебя я укрытья искать не вольна».Руками меня оттолкнуть недотрога пытаетсяИ скрыть наготу под узорным куском полотна,И вдруг прижимается к сердцу пришельца отважного,От страха и страсти всем телом дрожит, как струна.
«Меткий лучник из Бану Суаль…»
Перевод А. Ревича
Меткий лучник из бану суаль{20}Край бурнуса откинет, бывало,Лук упругий натянет, и вмигТетива, как струна, застонала.Сколько раз он в засаде следилЗа газелью, ступавшей усталоК водопою по узкой тропе,И стрела антилопу пронзала,И мелькала в полете стрела —Так летят угольки из мангала.У стрелы были перья орлаИ о камень отточено жало.Старый ловчий без промаха бил,Лань, сраженная им, не вставала.Лишь охота кормила его,Был он крепок, хоть прожил немало.Верный спутник мой! Слез я не лилВ час, когда тебя, друг мой, не стало.В зной жестокий лишь после тебяПил я воду прозрачней кристалла.Брат мой! Светом ты был для меня.Ярко так и луна не блистала!