Читаем Ари (СИ) полностью

Апартаменты на последнем этаже элитного небоскрёба, вынудили меня застыть на пороге и не двигаться с места, пока Харви мягко не подтолкнул в спину. Он захлопнул дверь и прошёл в центр абсолютно пустой огромной гостиной с одним единственным кожаным диваном на угольного цвета полу. Вся дальняя стена состояла из окон в высоту от пола до потолка и была абсолютно голой - не прикрытой ни одним из видов солнцезащитных систем. Дождь барабанил по стёклам и превращал яркие огоньки панорамы города в блеклые размазанные пятна.

Я сделала несколько неуверенных шагов и вновь застыла. Харви смотрел на меня. Я на него.

И он знал всё.

А я ничего не понимала.

Кроме того, что этот парень оказался намного более загадочной личностью, чем обычный симпатяга-бармен. И я не знала, как принимать это.

Он спас мне жизнь. Пусть так.

Он увёл меня от полиции. Не понятно зачем.

И он якобы делает всё, чтобы обезопасить меня. Почему?

Почему?!

— Пару часов назад ты бросил меня, — произнесла я неокрепшим голосом.

Харви понадобилось несколько секунд тишины, чтобы осознать то, о чём я говорю.

— А потом, после того, как попрощался со мной, оказался у моей квартиры и спас мне жизнь.

Харви выпрямился, глубоко вздохнул и упёр руки в бока:

— Я знаю, ты в шоке, но…

— Я не в шоке, — перебила я, сделав ещё несколько шагов в его направлении. — С чего ты взял, что я в шоке? Я просто хочу знать… Почему? Почему… я?

— Тея…

— Разве мы не в безопасном месте? Разве не здесь я имею право задавать свои вопросы?

— Мы поговорим. Только немного позже.

— И расскажешь, почему меня хотели убить? Это ведь было покушение, верно? Или я ошибаюсь?

Харви на несколько секунд прикрыл глаза, медленно выдохнул, снял с себя мокрую куртку и швырнул на пол. Подошёл ближе, так что между нами осталось не больше метра и с поразительным спокойствием посмотрел мне в глаза.

— Хотел бы я сказать, что ты ошибаешься… Я понимаю, тебе страшно, Тея. Но поверь на слово, сегодня тебе лучше остаться здесь, а не в полиции.

Он прав. Сейчас мне по-настоящему страшно. Но не из-за того, что кто-то пытался убить меня в моей же квартире. А из-за того, что первый человек во всём мире, который обратил на меня такое существенное внимание, возжелал моей смерти. И я понятия не имею, кто за этим стоит.

Как можно быть такой неудачницей?

— Пойдём, я покажу тебе, где ванная и дам сухую одежду. Потом обработаем твою рану на голову, — Харви как ни в чём не бывало вновь взял меня за руку и потянул в сторону высокой чёрной двери. А я просто послушалась. Как всегда, когда он меня касается.

Харви продемонстрировал, как пользоваться душем (по моей просьбе, потому что я не разбираюсь в десятках рычажков и кнопочек), вручил стопку сухой одежды – своей, мужской одежды, - и направился к выходу.

— Если что-нибудь будет нужно, не стесняйся.

— Ладно.

— Я буду на кухне.

— Хорошо, — кивнула я. — Спасибо, Ари.

Харви так резко развернулся, что с трудом устоял на ногах, а его застывшее в потрясении лицо стало лучшим доказательством тому, что «симпатягу бармена» зовут совсем по-другому.

Глава 10

Ари

Как последний идиот, я сказал ей: «Поговорим позже» и захлопнул свою дверь своей ванной комнаты в своей квартире, в которую я привёз объект.

Я спятил.

Можно официально признавать себя неудачником, никудышным наёмником и в двадцать два года с позором уходить на пенсию. Уеду в тропики, буду попивать коктейли на берегу Атлантического океана и гори оно всё в аду. Ну или где-то там.

Но сначала я сверну кое-кому шею.

— Ты первый облажался, приятель! — заверещал Тим в наушнике. — Не я лоханулся с тачкой и с естораном - это, во-первых. Потому что я говорил: образ крутого парня с этой девчонкой не прокатит. А во-вторых, оба мы лоханулись, когда решили будто бы наша мышка-малышка ничего не сечёт и думает лишь о тебе голышом и в своей постели.

Я стиснул зубы, потому что ничего подобного я не решал. Но позволил Тиму продолжить:

— Ты только представь, Ари, это как надо существовать, чтобы не упускать не единой мелочи со встреч с незнакомцем! До чего же жалкое создание…

— Прекрати.

— Но умное! — повысил голос Тим. — Даже очень, я бы сказал! Неплохой склад ума и внимание на высшем уровне… Прям как у тебя когда-то! Кем были её родители? Это однозначно гены!

— Что значит когда-то? — я вышел на кухню, схватил бутылку виски из шкафчика и плеснул в бокал.

— То и значит, приятель, что до встречи с этой девчонкой, ты вообще ни разу от плана не отходил. А чтоб над тобой эмоции верх брали, так вообще такого не припомню… Чёрт, я гордился тобой, приятель! В какую тряпку ты превращаешься? Сколько раз за последние два дня у тебя крышу сносило? — Тим тяжело вздохнул. — Серьёзно, Ари. Кончай с этим. Попей таблеток каких… потому что если о том, как ты лажаешь узнает твой учитель, сам знаешь, что будет…

Знаю. Конец моей профессии будет. У нас с ним уговор: пока не лажаю и нигде не свечусь, работаю сам на себя. Как только случается первый промах…

Я не узнаю себя.

Осушил бокал до дна и плеснул ещё.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература