Читаем Аристократы полностью

Капитан. Соня, я женщин не бью. Я их давлю.

Соня. Принимай соревнование.

Капитан. Принимаю.

Соня. Расписывайся.

Капитан. Пожалуйста.

Соня. Сто пятьдесят процентов.

Капитан. Двести.

<p>ЭПИЗОД ЧЕТВЕРТЫЙ</p>

Повар орудует у котла. Входит Костя-Капитан.

Капитан (пьет воду). Вы видите этот женский батальон? Этим батальоном командует женщина с сердцем зверя. Я спорю с этой женщиной на небывалые нормы. Я ей дал сто очков вперед. Актуальная шутка. Неужели эта женщина нас побьет?

Повар. Все может быть.

Капитан. Повар, вы мне в игре гавкаете под руку. Возьмите свое слово обратно. Я тоже умею делать котлеты.

Повар. Беру назад.

Входит Садовский.

Капитан (Садовскому). Спасибо за советы. Я ваш должник. Готов к услугам.

Садовский. Дайте мне справку…

Капитан. Документов не подделываю.

Садовский. Это деловая бумажка. Напишите, что я был в нашей бригаде, организовал работу.

Капитан. Дайте вашу ручку. (Пишет справку, ручку как бы кладет в грудной карман Садовского и забирает себе.)

Садовский. Спасибо.

Капитан. Носите на здоровье. (Ушел.)

Входит Соня.

Соня (пьет воду). Неужели Костя захватит знамя?

Повар. Не может быть.

Соня. Не болейте. Не нуждаемся. (Ушла.)

Садовский пробует пищу. Чмокает языком. Остался доволен.

Повар. Не беспокойтесь. Моя кухня с французским оттенком.

Садовский пробует из другого котла. Сплюнул и начинает грозно наступать на повара с половником в руке.

Садовский. А это какой оттенок?

Они проделывают сложные мизансцены. Входит Громов. Наблюдает.

Я спрашиваю, какой это оттенок? На плывуны пошлю. Вы не повар. Вы вредитель.

Громов ушел. Садовский сталкивается с Боткиным.

Боткин (подает бумагу). Требование.

Садовский. Хорошо.

Боткин. Когда ответите?

Садовский. Утром. Сам будешь строить свои шлюзы?

Боткин. Сам буду строить.

Садовский. Желаю успеха.

Боткин. Благодарю.

Разошлись. Являются бригада Кости-Капитана и бригада Сони. Стоят молча, недружелюбно, устало. Выходит с бумагами десятник, надевает очки. Медлителен.

Капитан. Слушай, Юлий Цезарь, нельзя ли поскорее?

Десятник (посторонился). По замеру оказалось… (Кашляет.)

Капитан. Вы малокровный субъект.

Десятник. По замеру оказалось… женская бригада сто пятьдесят процентов. Ваша (Капитану) — сто двадцать. (Ушел.)

Берет схватил знамя и бросился прочь.

Дама-Нюрка. Караул, грабят нахально!

Нинка. Знамя украли!

Татуированная. Бей его!

Погоня за Беретом. Костя-Капитан сидит в стороне, задумался. Берета привели пленником.

Дама-Нюрка (в то время как Берета держат за руки). Недоношенный волкодав!..

Татуированная. Ударь его молча.

Дама-Нюрка. Хвост от гадюки!

Татуированная. Ударь его в нос.

Дама-Нюрка. Маринованная жаба, кусок собачьей души, низкая сатана, ты знаешь, как мы достигли до этого знамени? (Бьет по щекам.) Ты чувствуешь мои руки?

Берет. Мадам, это некрасиво. Мадам, я вам верю.

Дама-Нюрка. Достигни честью.

Берет. Я пошутил, мадам.

Дама-Нюрка. Ты видишь, Соня, он шутит. Для них знамя — шутка… Соня, как же ты молчишь?

Соня. Это окурок. Бросьте его.

Берет. Даю слово… Даю слово…

Татуированная. В следующий раз покажи, где тебя хоронить. Я тебя сама бить буду.

Дама-Нюрка. Иди, и чтобы запаха твоего не было.

Женщины ушли.

Берет (Соне на расстоянии). Окурок… А ты сама как называешься? Если мы захотим, то такие знамена дюжинами получать будем. (Ушел.)

Капитан (один). Чего же я здесь думаю? Разве я Стенька Разин? (Встал.) Алеша!..

Алеша подходит.

Видишь, что получилось?

Алеша. Я тебе говорил — подумай.

Идет ватага споря.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги