Читаем Аркалык батыр полностью

Туяк: У нас нет воли. Безвольный человек некрасив. Мы -рабы чингизида и не смеем противиться повелению владыки…

Жубай (Как ужаленный): Хозяин Аркалык батыр. У реального скакуна нет изъяна, у реально доброго человека не к чему придраться. Если ты тот Аркалык батыр, о котором говорили два бия, мы будем довольны умереть вместе с тобой. Туяк, Кияк, не так ли?

Кияк: Так. Точно так.

Туяк: Так. Точно так.

Бейсен: (Вытянув ладони и повесив на шею пояс):

О, боже. Бело-желтоголовый – серый каска.

Дай свирепость льва,

Дай силу Ералы,

Дай лидерство Абылая,

Дай конец как у Ер Жанибека,

Дай путь как у Ер Богембая,

Руку дай как у Ер Кабека,

Счастье дай как у Ер Казыбека,

Все они белые святые,

Вам только я вверяю

Мужа такого как Аркалык.

Не дай казахам стать жертвой

Хохлатым неверным дурбетам.

Вы, чьи сабли кровавы,

Чьи копья ядовиты,

Свирепые аруахи,

Поддержите Аркалыка!

Аллаху акбар!

Аркалык: Теперь мы выступаем в счастливый день понедельник. Возносите молитвы и пожелания. (Вскакивает и исчезает, как молния)


Занавес

Действие второе


Зеленый островок в горах, мерцающий костер, одно черное ведро; копья прислоненные на два седла, стоящие друг на друге, луки, повешенные на вонзенные в землю кортики. Кияк и Туяк едят мясо. Жубай чинит подпруги-уздечки. Аркалык дремлет, опершись на копье.

Первый акт

Жубай: Сегодня уже четвертый день, как Аркалык не спит. Десятый день ка он не раздевался; мы же достаточно выспались. Надо найти удобное место, чтобы дать Аркалыку возможность отдохнуть. Видите, как он дремлет, опираясь на копье!

Кияк: Какое мужество у молодца! Вчерашний его подвиг, когда он в одиночку пошел и взял медведя вызывает восхищение.

Туяк: Надо же! Когда он схватился в одиночку с медведем, я не выдержал и, выхватив кинжал, бросился к нему, но он уже разорвал челюсти медведя. Думаю, что у этого великолепного человека рука стальная, а сердце, как из рога.

Кияк: О, святой покровитель пир12! Одно то, что он ведет нас через пески, не блуждая, и есть подвиг. В этой пустыни Гоби погибали многие путешественники. Поэтому люди обходят мимо эти пески.

Туяк: Вы не заметили? Вчера и позавчера он пришел с переменившимся лицом, а его сабля и копье были окрашены кровью. В тот день он решил не пугать нас. Как я подозреваю, он пришел после большого побоища. Спросил у него, а он не ответил.

Аркалык: (вздрогнув): Ух… Оказывается, это был сон.

Жубай: Что ты видел, батыр?

Аркалык: Когда я стоял, прислонившись к копью, меня сморил сон. Мне приснилось, что я охвачен огнем, а обе мои руки погружены в человеческую кровь. После этого я проснулся в страхе.

Жубай: Если твои обе руки окрасились кровью, то это- твои богатырские подвиги. Если ты видел, как твое тело объято огнем, то это- к счастью. Это хороший сон. Пусть будет видение как у Кабанбая, а толкование будет как у Казыбека. Аллаху акбар.

Аркалык: Вы коней напоили? Нет среди них загнанных?

Кияк: Одного жеребца, который был загнан, мы зарезали и сразу поели. Больше такого жирного загнанного коня нет.

Аркалык: Впереди нас зыбучие пески. Вы гоните туда всех коней вольным ходом.

Жубай: А что такого в этих песках?

Аркалык: Эти пески – наш большой враг. Если вдруг увидишь гору, по размеру подобную Тарбагатаю, и вдруг ударит ураган, то эта гора перекочует на другое место.

Кияк: Это как гора кочует, разве может гора двигаться?

Туяк: Кочует. Эти песчаные горы пустыни Гоби так и называют -кочующие.

Аркалык: Если приведётся встретить песчаную бурю, то из неё сможет выбраться только настоящий джигит. Когда раньше мне случалось переходить эти пески, то я снимал с себя рубаху и одевал на голову коня.

Жубай: Для чего это делали?

Аркалык: Тому много причин… Если разразится песчаная буря, то в глаза, рот и уши лошади набьется песок. Тогда конь начнет задыхаться, трясти головой, ржать и в конце концов умирает.

Жубай: Когда мы угнали лошадей из крепости Жамбыл то за нами была большая погоня. Тогда ты нам сказал: «Не останавливайтесь, гоните дальше», -слез с коня и остался позади. Расскажи нам, что же там было далее.

Кияк: Кстати, среди них были ли батыры?

Аркалык: Ойбай. Я же вам до сих пор не рассказал. Среди них были три знаменитых батыра.

Туяк: Кто они эти батыры? Были среди них знакомые?

Аркалык: Был такой батыр по имени Дингил, который в год Змеи во время битвы между торгаутами и дурбетами в поединке выбил из седла, как воробышка, торгаутского военачальника и батыра Берена.

Кияк: Надо же, и среди преследователей он тоже был?

Туяк: Ты бился с ним?

Аркалык: Не просто бился с ним, а эта кровь на моем копье – его, Дингиля.

Кияк: Тогда у них нет теперь равного нам батыра. Я знал этого Дингиля. Он был молодым батыром и комендантом дурбетской крепости Жамбыл. У племени дурбет нет никого равного ему.

Жубай: Среди наших преследователей на пестро-гнедом коне скачет один батыр, кто же он такой?

Кияк: Эх, как скачет этот пёстро-гнедой жеребец! Всадник на нем никогда не достанется врагу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бич Божий
Бич Божий

Империя теряет свои земли. В Аквитании хозяйничают готы. В Испании – свевы и аланы. Вандалы Гусирекса прибрали к рукам римские провинции в Африке, грозя Вечному Городу продовольственной блокадой. И в довершение всех бед правитель гуннов Аттила бросает вызов римскому императору. Божественный Валентиниан не в силах противостоять претензиям варвара. Охваченный паникой Рим уже готов сдаться на милость гуннов, и только всесильный временщик Аэций не теряет присутствия духа. Он надеется спасти остатки империи, стравив вождей варваров между собою. И пусть Европа утонет в крови, зато Великий Рим будет стоять вечно.

Владимир Гергиевич Бугунов , Евгений Замятин , Михаил Григорьевич Казовский , Сергей Владимирович Шведов , Сергей Шведов

Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Историческая литература / Исторические приключения
Итальянец
Итальянец

«Я мечтал написать эту немыслимую и совершенно подлинную историю с тех самых пор, как мне в детстве рассказал ее отец», – говорит Артуро Перес-Реверте о романе «Итальянец», который на родине автора разошелся тиражом в несколько сотен тысяч экземпляров. Реальная история итальянских боевых пловцов, потопивших четырнадцать британских кораблей, – история торжества отдельных людей над мощной военной машиной вопреки всем вероятностям – много лет рассказывалась иначе: итальянцы традиционно изображались бестолковыми трусами, и Перес-Реверте захотел восстановить справедливость. Италия была союзницей Германии во Второй мировой войне, но это его не смущает: «В моих романах граница между героем и злодеем всегда условна. Мои персонажи могли оказаться на любой стороне. Герои всегда неоднозначны. А кто этого не понимает, пусть катится к дьяволу». Артуро Перес-Реверте – бывший военный журналист, прославленный автор блестящих исторических, военных, приключенческих романов, переведенных на сорок языков, создатель цикла о капитане Диего Алатристе, обладатель престижнейших литературных наград. Его новый роман – история личной доблести: отваги итальянских водолазов, проводивших дерзкие операции на Гибралтаре, и отваги одной испанской женщины, хозяйки книжного магазина, которая распознала в этих людях героев в классическом, книжном смысле этого слова, захотела сражаться вместе с ними и обернулась современной Навсикаей для вышедшего из мрака вод Улисса. «Итальянец» – головокружительный военный триллер, гимн Средиземноморью, невероятная история любви и бесстрашия перед лицом безнадежных обстоятельств, роман о героизме по любую сторону линии фронта. Впервые на русском!

Анна Радклиф , Анна Рэдклиф , Артуро Перес-Реверте

Фантастика / Готический роман / Классическая проза / Ужасы и мистика / Историческая литература