Эбигейл пригладила большим пальцем крылышки канарейки и объявила:
— Изабелла.
— Браво!
Эбигейл хотела что-то сказать Гудини, но промолчала. Он погладил ее плечо.
— Не бойся, все будет в порядке.
Она улыбнулась и начала заниматься Изабеллой.
— Есть кое-что важное, джентльмены, что вам следует знать, — произнес Лавкрафт после некоторых размышлений. — Дариан — телепат.
— И что это значит? — проворчал Гудини.
— Следите за своими мыслями, — ответил Лавкрафт.
— «Он проник ко мне в сознание», — пробормотал Дойл и повернулся к Гудини: — Это последние слова Дюваля.
Гудини нахмурился.
— Спасибо, что предупредил, Говард.
Лавкрафт притормозил у кованых ворот с грозными горгульями[25] наверху. Машина поработала немного на холостом ходу, пока они осматривали участок.
— Главное — не терять бдительность, — предупредил Дойл.
«Серебряный призрак» выехал на подъездную дорожку. Ничего зловещего, что напоминало бы о вампирах, в этом трехсотлетнем особняке не было. Конечно, фасад портили пристройки, сделанные позднее, но не более. Вдоль гравийной дорожки выстроились лакеи в смокингах. Припаркованные дорогие автомобили свидетельствовали о том, что сегодня здесь собирается высшее общество.
Дверцу «роллс-ройса» открыл слуга в дьявольской маске. Дойл, Гудини и Эбигейл вышли на холодный вечерний воздух. Гудини протянул слуге монету.
— Мой человек сам поставит машину.
— Да, сэр, мистер Гудини. — Слуга поклонился, не скрывая восхищения этим человеком и его автомобилем.
Лавкрафт отвел «Серебряный призрак» в самый конец подъездной дорожки. Открыл багажник, откуда вылезла Мари. Облегченно вздохнув, она протянула ему кожаный ранец. Убедившись, что за ними никто не наблюдает, они побежали через лужайку к деревьям.
Дверь открыл лакей в костюме мушкетера, в завитом парике. Он посмотрел на Дойла, Гудини и Эбигейл глазами ящерицы и поклонился. Они сделали пару шагов и запутались в бутафорской паутине. Из гостиной доносились шум и смех, в дверном проеме мелькали гости в ярких нарядах. Струнный квартет исполнял известные мелодии.
— Джентльмены! — К ним бросилась мадам Роуз, сияя лучистыми глазами под маской черной бабочки. Великолепное черное платье открывало белые плечи, по которым рассыпались пышные, черные как смоль волосы. — Для меня большая честь приветствовать столь знаменитых гостей!
Дойл уловил в ее голосе странное напряжение.
— Вы так одеваетесь на каждый Хэллоуин? — спросила она.
Дойл улыбнулся.
— У нас в Англии этот праздник отмечать не принято, мадам Роуз. — Он похлопал себя по животу. — Жаль только, что в последнее время я все больше становлюсь похожим на доктора Ватсона.
Мадам Роуз громко рассмеялась и обратилась к Гудини:
— А почему вы не в костюме?
Гудини поднял руки. С запястий у него свисали наручники.
— Мадам Роуз, в этот вечер я решил одеться в костюм Великого Гудини.
— Мне бы следовало об этом догадаться!
Наконец она заметила Эбигейл, которая спряталась за Дойла, закрывая ладонями канарейку.
— А кто эта милашка?
— Дочка кузины моей жены, — объяснил Дойл. — Приехала погостить из Лос-Анджелеса. Ее зовут Эбигейл.
— Какой восхитительный ансамбль! Красная Шапочка… О у тебя даже есть корзиночка с гостинцами для бабушки. Я думаю, мы добавим туда сладостей, моя милая.
Поведение мадам Роуз было неестественным, принужденным. Бледность, блуждающий взгляд, наморщенный лоб. Ее явно что-то тревожило. Причем очень сильно.
— Спасибо, джентльмены, что почтили мой дом присутствием. Веселитесь. — Мадам Роуз помахала рукой и исчезла среди гостей.
Прибытие знаменитостей не осталось незамеченным. Гости появлялись в холле, поглядывая на Дойла и Гудини. Попросить автограф пока никто не осмеливался. Дойл схватил Эбигейл за руку, и они направились в обеденный зал, где столы ломились от еды. Кувшины с сидром, тыквенный пирог, вазы с фруктами, конфеты и пирожные из кондитерской Феррара в Бруклине. Подскочил официант в жуткой белой маске с бокалами мартини для мужчин и сидром для Эбигейл. Через пару минут возник Барнабас Тайсон в костюме Тедди Рузвельта.
— Рад, очень рад, вас видеть!
— А уж мы-то как рады, видеть вас, — сказал Гудини, пожимая потную ладонь знаменитого импресарио.
Рядом с Тайсоном стоял окружной прокурор Пол Кейлеб в простом коричневом одеянии, подпоясанном веревкой, в парике, имитирующем тонзуру, обрамленную прямыми черными волосами. Тайсон разинул рот на Эбигейл, но, выяснив, что она племянница Дойла, мгновенно потерял к ней интерес.
— Познакомьтесь: Пол Кейлеб, новый окружной прокурор. Монашеское одеяние в известной мере отражает образ жизни.
Игнорируя замечание Тайсона, Кейлеб протянул руку Гудини:
— Рад встрече, мистер Гудини. Я ваш большой поклонник.
Гудини широко улыбнулся.
— Позвольте представить моего дорогого друга сэра Артура Конан Дойла.
Кейлеб изобразил удивление.
— Неужели? Тот самый Конан Дойл?
— Не стоит преувеличивать мои заслуги, — произнес Дойл.
— Скажите, сэр Артур, ваш костюм… он означает, что персонаж и автор одно лицо?
— Совсем не обязательно, — ответил Дойл.