Читаем Архив еврейской истории. Том 14 полностью

№ 18

Сарра Равич — Шолом-Алейхему

[Женева, около 1 декабря 1912 г.][1015]

Многоуважаемый господин Шолом-Алейхем!

Только что получилось продолжение романа. Спасибо.

Я уже сегодня Вам писала о двух главах, которые Вам были посланы для просмотра.

Будьте любезны, если они у Вас уже готовы, прислать их обратно. Послала я их Вам 22 или 23-го ноября. Главы называются: «Из-за пустяка» и «Потеря нашлась»[1016]. Кроме того, я там же спрашивала Вас, как назвать мацу[1017] и кто у Вас фигурирует в следующей главе — раби или раввин[1018].

Относительно поправок: в первой посланной Вам части все поправки Ваши были приняты во внимание. Во второй не могли быть приняты три поправки, о чем Вам писала в приложенном к пакету письме.

В защиту слова «нахлебник» еще хочу сказать: смотрела во всех словарях и везде слово пансионер переводится русским словом «нахлебник». Для большей уверенности приведу в свидетели Максима Горького. У него в «Мещанах» есть два действующих лица, которых он так и называет «нахлебниками»[1019].

Вы видите, к [а] к я внимательна к Вашим поправкам. Прежде чем отвергнуть какую-нибудь из них, произвожу чуть ли не целое исследование. Надеюсь, что Вы отнесетесь ко мне наконец доверчивее и не будете настаивать безусловно на всех поправках.

РГАЛИ. Ф. 1196. Оп. 1. Ед. хр. 27. Л. 5–6 об. Черновой автограф.

№ 19

Шолом-Алейхем — Сарре Равич

[Лозанна]

2. ХП.[1912]

Получил. Спасибо. Но пока все чистое составляет что-то свыше 4-х листов — не более.

Вы мне не сообщили, какими поправками моими Вы не воспользовались. Я же читать в III раз решительно не могу. А должен знать, какие поправки мои Вы забраковали, и, в случае надобности, восстановить их вновь.

Везде, где Вы встретите имя Щигринский, пишите Щигрюк (чтобы не очень напоминало Ющинского)[1020].

Ш. Алейхем

стр. строка[1021]

[1022]בוררות третейский судья 231 — 3

[1023]לאדעניש тяжба 231 — 3

[1024]שמויגער дурачина! 252 — 11

[1025]ספר פּראלניק несуществующая книга 252 — 12

РГАЛИ. Ф. 1196. Оп. 1. Ед. хр. 21. Л. 26–30. Автограф. Листки из блокнота.

№ 20

Шолом-Алейхем — Сарре Равич

[Лозанна]

3. XII.12

1) Мацу следует везде писать маца — мацу — мацой, но там, где Рабинович-Попов произносит по-гойски, следует писать «мацца»[1026].

2) Его визит у раввина, просто у духовного раввина[1027].

3) Есть жильцы и есть приживалки; есть пансионеры и есть нахлебники. Последнее значит дармоедничающий. Или я совершенно не понимаю по-русски. А что у Горького есть слово нахлебник — верно. И у Ш. Алейхема есть нахлебник, где бедный родственник столуется даром у богатого дяди[1028].

Просмотренное выслал.

До свидания.

Ш. Алейхем

РГАЛИ. Ф. 1196. Оп. 1. Ед. хр. 21. Л. 31–34. Автограф. Листки из блокнота.

№ 21

Шолом-Алейхем и Михаил Рабинович — Сарре Равич

Avenue d’Ouchy, 38

Lausanne (Suisse)

4. XII.12

Многоуважаемая Mme Ravitsch,

Насчет «нахлебника» Вы, кажется, правы[1029]. Преклоняюсь.

С почтением.

Ш. Алейхем

Приписка Михаила Рабиновича:

Будете ли Вы на ханукальном вечере 8-го дек[абря] в Женеве, в «Sall de Source». Я с сестрой, вероятно, будем. Привет!

Мих. Рабинович[1030]

РГАЛИ. Ф. 1196. Оп. 1. Ед. хр. 21. Л. 35–35 об. Автограф. Простая (неиллюстрированная) почтовая карточка, выпущенная в Швейцарии. Почтовый штемпель отправления от 5.XII.12. Штемпель с адресом Шолом-Алейхема в Лозанне и вписанной от руки датой.

№ 22

Эмма Рабинович — Сарре Равич

6. ХП.[1912]

Lausanne

Многоуважаемая Mme Ravitch.

Папа Вам посылает гл. 49, котор [ую] Вы приклеите к недостающему месту.

Папа Вас просит обратить внимание на гл. 48 (предыдущею]), часть которой он перечеркнул, т[ак] ч[то] ее не надо переводить.

К [а] к только переведете гл. 49, пожалуйста, пришлите ее обратно вместе с друг [ими] оригиналами.

В нумерации у Вас ошибка: вместо 117 стр. Вы начали с цифры 122. Мы исправили.

Кончается страницей] 139-ой последняя гл., Вами присланная.

С искрен[ним] уважением и приветом,

Эмма Рабинович[1031]

РГАЛИ. Ф. 1196. Оп. 1. Ед. хр. 36. Л. 32–32 об. Автограф.

№ 23

Шолом-Алейхем — Сарре Равич

[Лозанна, не ранее 7 декабря 1912 г.][1032]

Привожу Вам один из многих примеров наугад:

[1033]דער שמש האט א זעץ געגעבען איבערען טיש

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 мифов о Берии. Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917-1941
100 мифов о Берии. Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917-1941

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии».В первой книге охватывается период жизни и деятельности Л.П. Берии с 1917 по 1941 год, во второй книге «От славы к проклятиям» — с 22 июня 1941 года по 26 июня 1953 года.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное
100 великих казаков
100 великих казаков

Книга военного историка и писателя А. В. Шишова повествует о жизни и деяниях ста великих казаков, наиболее выдающихся представителей казачества за всю историю нашего Отечества — от легендарного Ильи Муромца до писателя Михаила Шолохова. Казачество — уникальное военно-служилое сословие, внёсшее огромный вклад в становление Московской Руси и Российской империи. Это сообщество вольных людей, создававшееся столетиями, выдвинуло из своей среды прославленных землепроходцев и военачальников, бунтарей и иерархов православной церкви, исследователей и писателей. Впечатляет даже перечень казачьих войск и формирований: донское и запорожское, яицкое (уральское) и терское, украинское реестровое и кавказское линейное, волжское и астраханское, черноморское и бугское, оренбургское и кубанское, сибирское и якутское, забайкальское и амурское, семиреченское и уссурийское…

Алексей Васильевич Шишов

Биографии и Мемуары / Энциклопедии / Документальное / Словари и Энциклопедии