– Тогда выбери кого-то другого, – огрызнулся Никодимус.
Я положил руку на плечо Майкла и сказал:
– Уже выбрал. И тебе придется с этим смириться, иначе я сочту это разрывом договора – и Мэб меня поддержит.
Никодимус стоял под дождем, не обращая внимания на холод. Несколько секунд он смотрел на меня в ледяной тишине. Затем изрек:
– Так тому и быть.
Тени сгустились вокруг него и исчезли в штормовой ночи, забрав его с собой. Я огляделся и понял, что геносква тоже пропал.
Майкл опустил меч и очень странно на меня посмотрел.
– Что? – спросил я.
– Черити это не понравится, – предупредил он.
Глава 31
Как только Ник и лохматый громила скрылись, я поспешил к Кэррин. Она лежала на спине и дрожала, ее глаза смотрели в пустоту.
Я повернулся к Уриилу и ткнул пальцем в Кэррин:
– Вылечите ее.
– Не могу. – Уриил поморщился. И секунду спустя добавил: – Мне очень жаль.
– Вы меня жестоко разочаровываете, Мистер Солнечный Свет, – ответил я. – Баттерс.
– Иду-иду. – Он уже шагал к Кэррин. – Господи. Нужно унести ее с холода и сырости. Немедленно. Похоже, у нее сейчас будет шок.
– Я развел огонь, – сказал Майкл. – Пододвинем к нему кушетку.
Я скинул плащ, расстелил на земле рядом с Кэррин, и мы переложили ее.
– Эй, Мистер Солнечный Свет, – позвал я, возможно, слишком резко. – Некие космические законы не позволяют вам взяться за уголок плаща?
Уриил моргнул, но торопливо подошел к нам и ухватился за плащ. Мы подняли Кэррин, стараясь держать плащ ровно – она все равно застонала от боли, – и занесли ее в открытую Баттерсом дверь.
Пока мы делали это, Майкл пристально вглядывался в мое лицо.
– Что? – спросил я.
– Ты не злишься, – ответил он. – Из-за того, что она пострадала.
– Хрена лысого, – возразил я. – Но это подождет. Сначала нужно оказать ей помощь.
Майкл хмыкнул.
– Ты злишься не сильнее, чем если бы на ее месте был я. Или Баттерс.
– Она не хрупкая принцесса – Я хмыкнул. – Она воин. А у воинов есть враги. Иногда воины страдают. – Я услышал, как скрипнули мои зубы. – И тогда их друзья восстанавливают справедливость.
– Верно, черт побери, – откликнулся Баттерс.
Майкл продолжал смотреть на меня.
– Гарри.
К тому моменту мы занесли Кэррин в гостиную Майкла и медленно опустили на кушетку. В хорошо сложенном каменном камине действительно пылал огонь. Мы с Уриилом взялись с двух сторон за кушетку и переставили ее ближе к теплу.
– Полотенца, – отрывисто произнес Баттерс. – Простыни. Быстро.
– Я принесу, – вызвался Уриил. Повернулся, замер и спросил Майкла: – А где они?
Майкл направил его к бельевому шкафу. Мгновение спустя Уриил вернулся, нагруженный полотенцами.
– Хорошо, – кивнул Баттерс, схватил полотенца и начал растирать Кэррин. Тепло камина и растирание немного оживили ее, и она несколько раз моргнула.
– Майкл, – позвала она. – Майкл?
– Я здесь, – откликнулся он.
Кэррин посмотрела на него, ее лицо исказилось, в глазах стояли слезы.
– Мне жаль. Мне так жаль. Я потеряла меч.
– Спокойно, – мягко произнес Майкл. – Мы с этим разберемся. Сейчас тебе не следует об этом тревожиться.
– Нужно снять с нее мокрую одежду, – сказал Баттерс. – У тебя есть безопасные ножницы?
– В коробке с инструментами, – ответил Майкл. – На кухне.
– Я принесу, – вновь предложил Уриил. Вышел и вернулся с красной пластмассовой коробкой, которую Майкл днем использовал для меня.
– Прости, Кэррин, – сказал Баттерс. – Придется расстаться с курткой.
Он заработал ножницами, извлекая Кэррин из куртки и пытаясь при этом не потревожить ее руку и плечо. Она все равно постанывала от боли.
– Я не знала, что делать, – выдохнула она. – Если бы отвернулась от него, он бы ударил меня в спину. Если бы не помогла Гарри, он бы п-погиб. – Ее глаза расширились. – Гарри! Он…
– Здесь, – откликнулся я. Взял ее за правую руку. Взгляд Кэррин сместился ко мне, она крепко стиснула пальцы. Ее рука была ледяной, дрожь усилилась.
– Гарри, – сказала Кэррин. – Слава богу.
– Дьявольщина! – воскликнул Баттерс. – Ее рубашка прострелена!
– Я все испортила, Гарри, – сказала Кэррин. – Я все испортила. – Она плакала. – Они всегда оказываются сильнее. Их слишком много, и они всегда оказываются сильнее.
– Кэррин, – позвал я. Обхватил ее лицо ладонями и заставил смотреть на меня, пока Баттерс резал рубашку. – Замолкни. Ты великолепно облажалась. Ясно? Мы все остались живы. С нами все будет в порядке. Верно, Баттерс?
Баттерс кинул на меня косой взгляд.
– Но меч… – возразила Кэррин.
Майкл наклонился к ней.
– Верьте мне, мисс Мёрфи, – произнес он серьезным голосом. – Иногда все не так ужасно, как кажется. Иногда тьма позволяет увидеть свет.
Я посмотрел на Уриила: его губы сжались в тонкую линию.
– Слава богу! – выдохнул Баттерс. – Она надела бронежилет!
– Конечно, я надела бронежилет! – ответила Кэррин, на мгновение ее голос стал звонким и немного раздраженным. Теперь она дрожала еще сильнее. – Господи, как холодно.
Баттерс извлек несколько кусочков блестящего металла и передал Майклу.
– Четыре, пять. Сколько раз в нее стреляли?
– Пять, – тут же ответил Уриил.
– Двадцать второй калибр, – заметил Майкл. – Или двадцать пятый.