Читаем Архивы Дрездена: Поле боя. Сочельник полностью

Когда я проморгался, оказалось, что йотун смотрит на меня, а довольно большой сегмент кольчуги в области его сердца светится темно-оранжевым.

– Такой скудный огонек? – пророкотал великан. – Против сына Муспельхейма?

Проклятье. Именно на огонь я и рассчитывал, поскольку обычно он дает нужный результат.

Йотун презрительно фыркнул, после чего вломил щекой топора по ближайшей стене, оказавшей не больше сопротивления, чем одуванчик при встрече с мачете, и в меня полетело облако стали, бетона и битого стекла.

Я вскинул руку, чтобы прикрыть лицо, и в то же время выставил щит. Осколки защелкали по рукаву зачарованного плаща. Один прорвался и жарко ущипнул меня за ухо, а остальные врезались в магический барьер с такой силой, что меня отбросило к капоту стоявшей неподалеку машины, где я лишился опоры под ногами и шлепнулся навзничь.

Сердце ухнуло от ужаса.

Это был не бой, а землетрясение, и я, как круглый идиот, бегал в самом его эпицентре.

Свангар сделал пару гигантских шагов и взмахнул топором.

Я прижал посох к плечу, словно это был не посох, а винтовка, и заорал:

– Forzare!

Той ночью в воздухе витало слишком много энергии, и заклинание вышло куда мощнее, чем было задумано. Посох лягнул меня, словно мул. С отчетливым хрустом и взрывом болеутоляющей статики плечо опять вышло из сустава, но зато меня отбросило из-под опускавшегося топора.

Я врезался в очередную машину с такой силой, что из меня вышибло дух.

Йотун перехватил топор наподобие мухобойки, занес его и шагнул вперед.

Тогда-то я и заметил, как последний из беглецов – Брэдли – растворяется в дымке, но Мёрфи не пошла с остальными.

Она стояла рядом с «харлеем», и ящик с надписью «Туристические принадлежности» был раскрыт нараспашку.

Я смотрел, как Мёрфи достает из него тубус цвета хаки с двумя рукоятками и панелью управления, раздвигает его, отщелкивает какое-то приспособление, поднимает эту конструкцию к плечу и легонько касается панели.

– Дерешься как баба, сейдрмадр, – прорычал Свангар.

– Эй, дриттсекк! – окликнула его Мёрфи.

Разъяренный йотун оглянулся, и Мёрфи криво усмехнулась. Ее голубые глаза были холодны как лед.

– Я тоже дерусь как баба! – заявила она.

И она выстрелила.

Я не очень разбираюсь в армейском снаряжении, но готов подтвердить, что в бою с йотуном базука – оружие вполне уместного калибра.

Вылета ракеты я не видел. Эти штуковины действуют иначе. Они перемещаются со скоростью пистолетной пули. Просто прозвучал взрыв, за которым почти одновременно последовал еще один – в надгрудинной ямке Свангара. БАБАХ!

Чтобы противостоять огню, требуются хитроумные навыки, но в итоге все решает сэр Исаак. Огонь – абсолютная величина, квинтэссенция энергии, он умеет становиться все жарче и жарче, и в итоге у любой защиты обнаружится точка катастрофического отказа. Ее-то и нашла ракета Мёрфи.

Видели, как арбуз разбивают кувалдой?

Все выглядело примерно так же.

Плоть и кровь йотуна взорвались облаком приманки для летучих рыб. Сквозь дыру в горле Свангара я рассмотрел раздробленную и почерневшую ключицу и его долбаный позвоночник. Йотун покачнулся, врезался плечом в здание, в последний раз вскинул топор – и, падая, выронил его из безвольных пальцев.

Тело великана расплющило две машины и обрушило светофор, а откинутая вбок рука приземлилась в каких-то трех футах от моих ног.

На улице наступила мертвая тишина.

Я встал и не спеша направился к Мёрфи, обходя павшего йотуна по широкой дуге. Держаться на ногах было трудновато. Допустим, боли я не чувствовал, но она собирала физическую дань, и по всему телу расползались неприятные пощипывания.

– Как баба, говоришь? – пробурчала Мёрфи, прожигая мертвого гиганта взглядом, и подбоченилась.

Не снимая гранатомета с плеча, она встретила меня ухмылкой.

– Базука? – спросил я. – Серьезно?

– Было две. Первая для тренировки, – ответила она.

– Ты не рассказывала мне о них…

– Тебе? – ухмыльнулась она шире прежнего. – Великовозрастному дитяте? Чтобы ты захотел с ней поиграть?

– Ой. – Я положил руку на сердце и сделал обиженное лицо.

– Что, правда глаза колет?

– Что такое «дриттсекк»? – спросил я.

– По-норвежски что-то вроде «дерьмец». – Она оценила изумление у меня на лице. – Гарри, как сотрудник полиции я обязана разбираться в национальных особенностях.

Я хотел было ответить, но тут до нас донесся визгливый крик паникующего Рудольфа:

– Замрите, вы, подонки! И чтобы ни единого движения, мать-перемать!

Недоуменно моргая, я взглянул в его сторону. Синяк под глазом Рудольфа расплылся в довольно внушительный фингал. Лицо бледное и одутловатое, непонимающие глаза широко раскрыты, костюм измят, изорван и забрызган кровью – наверное, из сломанного носа. Детектив пошатывался, но стоял в стойке Вивера. Он уже поднял оброненный напарником пистолет и теперь нацелил его на Мёрфи.

– Террористка! – выкрикнул Рудольф. – Чертова террористка!

– Рудольф, – сказала Мёрфи, – ты не понимаешь, что происходит.

Он вытаращил глаза так, что зрачки терялись на фоне белков.

– Ты только что застрелила кого-то из гранатомета!

– Ну да, как и планировала, – подтвердила Мёрфи, рассматривая мертвого йотуна.

Перейти на страницу:

Похожие книги