Читаем Аромат грехов твоих. История одной убийцы (СИ) полностью

—  Доброе утро, баронесса, —  послышалось за спиной. —  Или, быть может, доброй ночи?

Лорн. Уж кого-угодно, а не его я ожидала повстречать в этот предрассветный час. Матушка ведь заверяла что детектив уехал в столицу, но что я видела: Ричард совершал свою обыденную пробежку по нашему саду.

– Видел вы не одна, – с некоторым ехидством отметил он. – Сегодня ваш поклонник набрался духу и соблаговолил проводить вас до дома. Очень любезно с его стороны. Как мы уже убедились, такой красивой барышне опасно выходить на улицу одной.

Я закатила глаза к небу, вездесущий Лорн умудрился заприметить меня и Малкольма вместе. Какой кошмар, хотя в случае с доставучестью детектива, это было даже не плохо, особенно после нашего с ним поцелуя, но вот тон, с которым он обращался ко мне, абсолютно мне не понравился.

Я хмуро посмотрела на стоявшего не так далеко мужчину. Он демонстративно вытер проступившие капельки пота и закинул мягкое полотенце на мускулистые плечи. Но на меня эти мужские фокусы не подействовали. Я чувствовала себя настолько прескверно, что была готова убить любого, пусть даже им окажется Лорн.    

—  Скажите, детектив, не кажется ли вам, что наши утренние встречи становятся неприятной традицией? —  уперев руки в бока, вперила в него злой взгляд.

—  Я всегда занимаюсь пробежкой на рассвете в вашем замечательном саду, —  улыбнулся он, показательно разведя руками и изображая одно из упражнений. —  И я вовсе не виноват в том, что чьи-то ночные свидания имеют особенность заканчиваться именно в это время. К слову, хочу заметить, приличные девушки в это время спят в своих кроватках и видят сны.

Он подошел ближе, не обращая внимание на мое полное гнева выражение лица. 

Изо всех сил я старалась сдерживаться, чтобы не влепить ему пощечину за такие намеки. Какое право он имел так разговаривать со мной? Или после одной ничего не значащей чашечки кофе и поцелуя он вдруг решил, что может говорить мне все, что заблагорассудиться? Это из-за него я мучилась от Голода. Из-за него оказалась на чертовом балу и столкнулась с проклятым Малкольмом. Боже, как я сейчас жалела о том, что матушка разрешила ему остановиться у нас… и вконец испортить мне жизнь.   

—  Порядочные мужчины, детектив Лорн, не суют свои любопытные носы в чужие дела, —  возмущенно заявила я. —  Вижу вы, уважаемый постоялец нашего скромного гостевого домика к таковым не относитесь. Всего доброго!

—  Будьте осторожны, когда начнете взбираться к себе в комнату. Ваш благочестивый любовничек уже ушел и ловить вас будет некому, — продолжил насмехаться Ричард, наблюдая за моими решительными шагами к окну. —  Всего хорошего, баронесса. Сладких снов.

—  Бегите уже. Вас заждались ваши… упражнения!

Лишь когда Лорн убежал завершать свою утреннюю зарядку, осознала, какой тонкий намек получила от детектива.

Черный ход, через который планировала попасть в дом, оказался заперт, в итоге пришлось очень тихо подставлять садовую лестницу под окно и забираться в комнату через подоконник. Как объяснить появление лестницы утром матушке, решила подумать позже. Очередная ложь вряд ли ухудшит мое положение ещё больше.

Зато едва оказавшись в родной спальне, наконец-то почувствовала себя спокойно. Усталость навалилась сильнейшей тяжестью. Быстро сняв одежды, залезла под одеяло и почти сразу погрузилась в объятия Морфея, пообещав разобраться с проблемами завтра.


***


Утро началось с робкого, но настойчивого постукивания Бри в дверь комнаты.

—  Войдите, —  сказала я, с трудом разлепив глаза.

—  Роззи, ты все еще нежишься в постели? —  сестра влетела в мою комнату словно ураган и вмиг оказалась лежащей рядом со мной на постели. —  Мне так жаль, что вчера ты не смогла быть с нами на маскараде. Вечер был незабываемым! Мне даже удалось отвлечься от дурных мыслей.

В миг меня окутало ее бесконечное восторженное щебетание, деталей я почти не разбирала, хотя ее лучащиеся светом глаза не могли оставить меня равнодушной.

—  Вижу, это не все, что ты хотела мне рассказать, —  проницательно заметила я, когда она умолкла, но вид при этом оставался загадочным. —  Ну же, не томи. Ты познакомилась с каким-нибудь интересным кавалером?

—  Едва мы с матушкой и сестрой вошли в залу, как ко мне подошел офицер в маске и пригласил на танец. Казалось, что мы вальсировали всего мгновение, так быстро пролетел вечер. Он был таким галантным, я даже…

—  Ни разу не наступила ему на ногу? —  решила пошутить я, безжалостно вторгаясь в мечтательные мысли Бриттани.

—  Пригласила его к нам на ужин, —  закончила она. —  Как думаешь, я поступила правильно? Не слишком ли легкомысленным был мой поступок?

—  Если этот человек тебе действительно понравился, то ты все сделала правильно! —  поддержала я. Сестра хоть и была немного наивной, и порой даже вела себя весьма опрометчиво, но лучше пусть думает о том, как сервировать стол к ужину, чем о глупостях, связанных с неудавшимся женишком Пикертом. —  Когда ждать твоего ухажера?     

—  Сегодня вечером он будет у нас. Матушка обещала помочь мне с составлением меню.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература