Читаем Аромат любви, или Изгнанная для Верховного мага полностью

— А у вас тут весело, — сказал Арнест, делая пассы руками. Из-под его пальцев вылетали разноцветные нити магии и вплетались в защитную магию забора. — Я добавил кое-какие следящие руны — они позволят мне следить кто и с какой магией заходит к вам. В случае опасности они также предупредят меня.

Одну нить он свернул в блестящий клубок. Клубочек принял вид кольца, обвитого белой лозой.

— Оно сигнальное, не снимайте просто так. Сожмите в руке и позовите меня по имени — я услышу, — он положил кольцо мне на руку и сжал мою ладонь в кулак, обхватив его своими пальцами. Его руки были теплыми и большими.

— Почему? — выдохнула я и увереннее продолжила. — Почему вы изменили свое мнение и отношение?

— Вы хотели бы, чтобы было по-другому? — вскинул бровь Арнест. — Вам нравится беспринципность?

— Нет, я не об этом, просто… — я уже совсем запуталась в том, что хотела сказать, но чувствовала, что понять мне это надо.

Арнест усмехнулся, а потом серьезно сказал:

— Просто я кое-что узнал.

— Что?

— Пусть это будет поводом для нашей следующей встречи. Сохраню интригу.

Он замялся, словно хотел что-то еще сказать, но потом нахмурился и, отойдя ближе к калитке, исчез в воронке фиолетовых молний.

Я задумчиво прошла в мастерскую. Что же хотел сказать Арнест? Он узнал, что преступник не я? Или узнал меня? И это обещание про следующую встречу… Неожиданно оно грело меня, и я действительно предвкушала эту встречу.

— Впервые вижу, чтобы ты использовала шалфей вместе с фиалкой и ванилью. Странное сочетание.

Голос безжалостно прервал мои мечты. Я растерянно посмотрела на свои руки, бездумно перетирающие травы в ступке, домолов из почти до пыли. Измельчать так мелко я не любила. Я вдохнула аромат трав и невпопад ответила:

— Хочу карамели.

— Карамели? — переспросила Толия. — Да уж, Арья, ты попала.

— Попала?

Толия усмехнулась.

— Такой я видела мою мать, когда она думала об отчиме. Ты влюбилась?

Влюбилась? Только я хотела прокричать и внутренне, и вслух, что нет, как тут же одернула себя. Лгать самой себе — худшее занятие.

— Он мне интересен, — медленно проговорила я. — Я хотела бы в него влюбиться. Но я не знаю, есть ли у него кто-то, а если нет, то интересна ли ему я?

Не услышав ответа от Толии, я подняла на нее взгляд и столкнулась с ее, ошарашенным.

— Не ожидала. Я бы от такого вопроса точно смутилась бы. А ты уже распланировала свои дальнейшие поступки.

Распланировала? Может быть… Сплетен о Верховном маге ходит много, узнать о его жене, если она есть, можно без особых проблем.

— Ладно, — вздохнула я. — Сейчас не время для обсуждения личной жизни. Кроме того, что нам надо повысить продажи магазина, нужно еще и преступников поймать и не попасться самим.

— Преступников?

Я пересказала Толии о нашей сделке с Арнестом. Она не показалась мне испуганной, но пообещала лишний раз из дома не выходить. Договорившись, что она будет стоять за прилавком, пока я буду ходить за покупками, я приступила к очередным экспериментам, постепенно обучая этому же Толию.

— Первым делом всегда смотри на аромат каждой из трав, затем их смеси. Если запах слабый, разведи щепотку в горячей воде. Только затем делай масло — мы не такие богатые, чтобы зря переводить магию.

Вскоре Толия сама начала работать с перегонным кубом, но только по уже готовым смесям. Не то ей не хватало фантазии на что-то новое, не то просто боялась ошибиться.

— Кстати, — вспомнила я и в перерыве протянула ей мешочек. — Я ведь обещала тебе платить от части заработка. Здесь немного, но большую часть я отдала на налоги.

Сообщать, что мои налоги увеличенные, я не стала, но Толия вроде выглядела довольной и этим.

— Да мне и некуда тратить, — пожала плечами она. — Ты всем меня обеспечиваешь.

Эта ее благодарность окутывала меня теплом, и мне хотелось делать для нее даже больше.

— Арья, а ты не думала украсить магазин и повесить вывеску?

— Думала, — сказала я. — Но это ведь лишние траты, а нас все и так знают.

Толия угукнула.

Ранними утрами и поздними вечерами в магазинчик приходили покупатели. Многих я уже знала достаточно близко, и замужним женщинам я попыталась ненавязчиво прорекламировать мужские духи и убиратели запахов.

Последними они особенно заинтересовались. Цена была низкой, и к закрытию все такие флаконы были распроданы. Женщины обещали привести своих мужей, чтобы те — по официальной причине — присмотрели убиратели запахов, по неофициальной же — чтобы они узнали об этом магазинчике и на праздники дарили своим женам именно духи.

На это я лукаво улыбалась и обещала устроить все так, как покупательницы хотели. Отдельную роль в этом сыграли Итан с Эстером, показавшие пример своим коллегам в городской управе. Конечно, рекламировали они в основном не сами убиратели запахов, а хорошие отношения с женами.

Перейти на страницу:

Похожие книги