Читаем Аромат любви, или Изгнанная для Верховного мага полностью

— Но я ошиблась. Перед самым побегом я разозлила его. Накричала и сказала, что мне тоже нелегко. Рядом была столичная стража, и я попросила их, чтобы они сказали, что я невиновна. Они так и сделали, и даже сказали, что он не может требовать что-то у вдовы.

— Хорошие люди, — заметила я. — Тебе повезло.

— Нет! В этом-то и дело. Когда они сказали ему это, он схватил меня и привез в храм. Магический храм. Заставил священника сочетать нас браком, хотя траур не был окончен, — Толия коснулась рукой шеи, и ошейник вспыхнул. — Именно из-за этого, брачное ожерелье у меня черное. А потом он сказал, что теперь имеет право спрашивать и задерживать меня.

— И ты сбежала?

— Да, — вздохнула Толия. — Пока он ездил в Совет магов оформлять запрет на мой выезд, я успела покинуть столицу. Идти мне было некуда, и я решила вернуться домой. А уже на пути я узнала, что мои приметы разосланы всем стражникам, но особая — это брачная метка.

— Потому что много похожих девушек? — предположила я, а она возмущенно уставилась на меня.

— Я такая одна! Но… нет. Не знаю почему, но он решил не упоминать, что я вдова Шендерская. Может быть не захотел слухов о том, что его жена непочтительна и не выдержала траур, или что он взял жену своего отца. Но единственное, что может меня выдать — это метка.

Я выругалась, и Толия удивленно посмотрела на меня.

— А ты не подумала, что он-то сам знает, кто ты? — я раздраженно хлопнула рукой по столу. — А ты официально представилась всему высшему свету Ар-Теле. Не удивлюсь, если у них есть связи в столице, и этот твой муж уже знает, что ты здесь.

Она вздрогнула и побледнела. Но я не собиралась останавливаться.

— Не знаю уж что ему там от тебя надо, но сначала нужно было предупредить меня. Теперь выкручивайся сама, как сможешь.

Мало мне было своих проблем! Нет, я прекрасно понимала Толию — когда живешь среди аристократов, о таком неприлично говорить, но ведь мы не там. И теперь мне добавилась ещё одна головная боль.

— Нет, нет, Арья, прости, — она подбежала ко мне и обняла сзади, носом утыкаясь в плечо. — Я знаю, я виновата, но ведь он найдет меня и…

Я чувствовала, как горячая слеза стекала по моему плечу. Помощь Толии только помешает мне, опять столкнет с неприятностями. Но она так доверчиво прижималась ко мне, словно была моей сестрой. А ведь когда со мной происходило то же самое, мне никто не помог.

— И ничего тебе не сделает, — жестко отрезала я, мысленно кляня себя за ввязывание в очередную историю. — Толия, знаешь…

Я повернулась к ней и взяла за плечи, чуть встряхнув.

— Ты теперь самый близкий мне человек в этом городе. И я постараюсь помочь тебе. Пообещай мне только одно… — я замолчала, собираясь со словами. — Не предавай меня. Что бы не случилось.

Перед глазами всплыло разъяренное лицо отца, насмешки брата. Шрам на лице снова загорел огнем, а спину будто снова полосовали хлыстом. Боль от потери так и не раскрывшийся второй ипостаси и тянущая пустота на месте магического ядра.

— Арья, все хорошо?

Я проморгалась, отгоняя неприятные воспоминания.

— Да, у нас все будет хорошо.

Так мы и провели вечер, обнимаясь и плача о несбывшихся мечтах.

А утром нас ждала работа.

— Боги, они не могли обыскивать аккуратнее? — ворчала Толия, рассерженно махая шваброй.

— Аккуратней, там осколки, — предупредила я, перебирая травы.

Многие стебли были переломаны, листья раскрошены, но это не было бы проблемой, если бы травы не перемешались. Но теперь пригодными были лишь те, которые каким-то чудом остались в стороне от остальных.

— А вкусно пахнет, — заметила Толия, забирая ковер из комнаты, чтобы выхлопать.

Я посмотрела на кучку трав и задумчиво подняла ее на стол.

— Кажется, есть идея, — пробормотала я. — Толия, можешь продолжить без меня? Хочу попробовать кое-что.

Она стукнула кулаком по сердце, отдавая мне честь, и поплелась на второй этаж. Я тем временем вскипятила воду и начала делать масло.

Вскоре я поднялась к Толии с заполненным флаконом. Она складывала разбросанные вещи в шкаф, разбитые или разорванные лежали в отдельном углу.

— Что это? — она любопытно осмотрела флакон.

Загадочно улыбнувшись, я сняла крышку и вставила во флакон деревяшки, обструганные об острый край стола в круглую форму. Так я и протянула его Толии. Она принюхалась.

— Это из тех трав?

— Да, — я сама радовалась этой идее. — Но самое главное, это масло сделано без магии, но из-за деревяшек оно сможет простоять долго, и наполнять комнату ароматом.

— Отлично подойдет обычным горожанам…

— Особенно зажиточным торговцам, которые хотят следовать примеру аристократов, но не могут позволить себе шиковать как они, — подхватила я.

Толия одобряюще улыбнулась и продолжила уборку. Мне предстояло восстановить ассортимент духов и масел.

К слову, слухи, пущенные через Эстера, а затем дополненные Ганном за сверкающую серебрушку, о благодатности проклятого квартала дали свои плоды. Я сообразила об этом, только когда через день после генеральной уборки в двери магазинчика зашла женщина.

Перейти на страницу:

Похожие книги