— Мне платят за каждое закрытое дело и за приведенный в исполнение смертный приговор, — ответил он. — Судей становится все меньше, а стоимость нашей работы очень высокая.
— Почему судей становится все меньше? — спросила я осторожно. Поле полем, а любопытство никто не отменял.
Он снова взвешивал некоторое время ответ.
— Способности все реже передаются детям… — сказал наконец.
В комнате, казалось, разом похолодало. Я вздохнула и сильнее прижалась к нему.
Понятия не имела, стоит ли это все относить на свой счет и значило ли это, что для него все же важен брак с представителем чистой крови, но дальше портить утро мне не хотелось.
Я в который раз пошевелила вспотевшими пальцами в его руке и с опаской выглянула в окно автомобиля.
К дому семьи Грэгхана не вели асфальтированные дороги. Но, даже двигаясь с черепашьей скоростью по проселкам, автомобиль слишком быстро приближался к забору из белого гладкого камня, показавшемуся на горизонте. Он не был похож на старинный замок. По крайней мере отсюда. Лужайка перед домом была гладко пострижена, по забору вился какой-то вечно-зеленый кустарник с блестящими на солнце восковыми листьями.
Мюррей выкрутил руль перед крыльцом и остановил машину. Мы с ним, кстати, наладили отношения в первую же поездку в академию. Как выяснилось, Грэгхан его не убил за мое упущение (хотя, подозрения у меня были). Охранник похвалил меня за прыть и сообразительность с духами в раздевалке супермаркета, а я извинилась за доставленные ему проблемы. И на этом мы вернулись к прежним нейтрально-дружественным отношениям.
Грэгхан сжал мою руку на миг сильнее, следом выпустил и вышел из машины.
Я огляделась: у крыльца толпилось много народа, у некоторых были камеры… Мое сердце ухнуло в пятки, когда Грэгхан открыл дверь с моей стороны и подал мне руку.
Если бы Мюррей не отгородил нас собой, на меня бы, наверное, упал крайний папарацци вместе с камерой. Грэгхан порывисто прижал меня к себе и, игнорируя вопросы и микрофоны, повел меня к двери.
— Ты не говорил про репортеров, — нервно сглотнула я, когда перед нами распахнулись массивные двери.
— Надо было напугать тебя еще больше? — покачал он головой, и мы вошли в огромный светлый зал, в котором собралось не меньше двух сотен народу.
Больше было похоже на свадьбу, чем на день рождения мальчика.
— Ты — сногсшибательна, — улыбнулся он мне и сжал мою руку крепче как раз в тот момент, когда почти все собравшиеся обратились взглядами к нам.
Многие сразу же двинулись нам на встречу из разных концов зала.
— Каролина, кстати, — наклонился ко мне Грэгхан, пока мы еще были одни, — мы не называем себя вампирами, а только альрийцами. Хорошо?
— Хорошо. Спасибо, что предупредил, — укоризненно покачала головой.
— И еще, — добавил он, переводя взгляд на подходившего к нам гостя, — доверься мне. Ты со мной. Расслабься.
Я кивнула и сжала его руку сильнее.
И мы окунулись в нескончаемый поток приветствий и поздравлений. Да, Грэгхана многие поздравляли, как старшего брата совершеннолетнего. Свое полное имя я не слышала в таком количестве, наверное, за всю жизнь. Грэгхан неизменно отвечал на английском, очевидно, давая понять, что я должна понимать разговор, и представлял меня после каждого обмена любезностями. Мне оставалось только улыбаться и выдерживать десятки любопытных и оценивающих взглядов. Я уже даже вывела для себя своеобразную временнУю формулу: три секунды на меня смотрели просто вежливо, с четвертой по шестую — с любопытством. А дальше начинались разнообразные эмоции: удивление, осуждение, восхищение, недоумение…Поэтому после шестой секунды я уже переводила взгляд на Грэгхана. И так по кругу.
Очевидно, что все гости были вампирами или, как настаивал Грэгхан, альрийцами хотя бы по тому, что все они говорили по-альрийски. Отличила бы я их от людей? Сложно сказать. Многие выглядели подозрительно молодо, хотя высокий статус читался во всем: речи, внешнем виде, манерах. Но многие были и в преклонном возрасте, хотя взгляд у всех неизменно был живым и заинтересованным.
С кем-то Грэгхан беседовал чуть дольше и с большим уважением, кого-то еле удостаивал ответного кивка. Во многих взглядах, обращенных к нему, я видела настороженность и опаску. Многие спешили быстрее отойти от него и смешаться с толпой.
Бедный Льен, подумалось мне. Не день рождения, а какой-то слет политиканов… Я так увлеклась этой мыслью, что чуть не забыла улыбнуться очередному обращенному на меня взгляду.
— Каролина, это лорд Дайренхольм, — сказал Грэгхан, представляя мне очередного гостя, подошедшего к нам. — В данный момент — глава нашего клана.
Лорд уже некоторое время рассматривал меня с какой-то настораживающей заинтересованностью. На вид ему было лет пятьдесят, поджарый, высокий мужчина с выбеленными сединой волосами. Но любому красавчику даст фору в тысячу очков.
— Очень приятно, — он попросил у меня руку и старомодно поцеловал тыльную сторону моей ладони. — Так это и есть тот самый выдающийся парфюмер, из-за которого я все никак не могу дождаться тебя с подробным отчетом, Грэгхан?
— Как видишь, — кивнул Грэгхан.