Читаем Аромат Смерти, Страсти, Любви. Нужное подчеркнуть полностью

— Мне платят за каждое закрытое дело и за приведенный в исполнение смертный приговор, — ответил он. — Судей становится все меньше, а стоимость нашей работы очень высокая.

— Почему судей становится все меньше? — спросила я осторожно. Поле полем, а любопытство никто не отменял.

Он снова взвешивал некоторое время ответ.

— Способности все реже передаются детям… — сказал наконец.

В комнате, казалось, разом похолодало. Я вздохнула и сильнее прижалась к нему.

Понятия не имела, стоит ли это все относить на свой счет и значило ли это, что для него все же важен брак с представителем чистой крови, но дальше портить утро мне не хотелось.


Я в который раз пошевелила вспотевшими пальцами в его руке и с опаской выглянула в окно автомобиля.

К дому семьи Грэгхана не вели асфальтированные дороги. Но, даже двигаясь с черепашьей скоростью по проселкам, автомобиль слишком быстро приближался к забору из белого гладкого камня, показавшемуся на горизонте. Он не был похож на старинный замок. По крайней мере отсюда. Лужайка перед домом была гладко пострижена, по забору вился какой-то вечно-зеленый кустарник с блестящими на солнце восковыми листьями.

Мюррей выкрутил руль перед крыльцом и остановил машину. Мы с ним, кстати, наладили отношения в первую же поездку в академию. Как выяснилось, Грэгхан его не убил за мое упущение (хотя, подозрения у меня были). Охранник похвалил меня за прыть и сообразительность с духами в раздевалке супермаркета, а я извинилась за доставленные ему проблемы. И на этом мы вернулись к прежним нейтрально-дружественным отношениям.

Грэгхан сжал мою руку на миг сильнее, следом выпустил и вышел из машины.

Я огляделась: у крыльца толпилось много народа, у некоторых были камеры… Мое сердце ухнуло в пятки, когда Грэгхан открыл дверь с моей стороны и подал мне руку.

Если бы Мюррей не отгородил нас собой, на меня бы, наверное, упал крайний папарацци вместе с камерой. Грэгхан порывисто прижал меня к себе и, игнорируя вопросы и микрофоны, повел меня к двери.

— Ты не говорил про репортеров, — нервно сглотнула я, когда перед нами распахнулись массивные двери.

— Надо было напугать тебя еще больше? — покачал он головой, и мы вошли в огромный светлый зал, в котором собралось не меньше двух сотен народу.

Больше было похоже на свадьбу, чем на день рождения мальчика.

— Ты — сногсшибательна, — улыбнулся он мне и сжал мою руку крепче как раз в тот момент, когда почти все собравшиеся обратились взглядами к нам.

Многие сразу же двинулись нам на встречу из разных концов зала.

— Каролина, кстати, — наклонился ко мне Грэгхан, пока мы еще были одни, — мы не называем себя вампирами, а только альрийцами. Хорошо?

— Хорошо. Спасибо, что предупредил, — укоризненно покачала головой.

— И еще, — добавил он, переводя взгляд на подходившего к нам гостя, — доверься мне. Ты со мной. Расслабься.

Я кивнула и сжала его руку сильнее.

И мы окунулись в нескончаемый поток приветствий и поздравлений. Да, Грэгхана многие поздравляли, как старшего брата совершеннолетнего. Свое полное имя я не слышала в таком количестве, наверное, за всю жизнь. Грэгхан неизменно отвечал на английском, очевидно, давая понять, что я должна понимать разговор, и представлял меня после каждого обмена любезностями. Мне оставалось только улыбаться и выдерживать десятки любопытных и оценивающих взглядов. Я уже даже вывела для себя своеобразную временнУю формулу: три секунды на меня смотрели просто вежливо, с четвертой по шестую — с любопытством. А дальше начинались разнообразные эмоции: удивление, осуждение, восхищение, недоумение…Поэтому после шестой секунды я уже переводила взгляд на Грэгхана. И так по кругу.

Очевидно, что все гости были вампирами или, как настаивал Грэгхан, альрийцами хотя бы по тому, что все они говорили по-альрийски. Отличила бы я их от людей? Сложно сказать. Многие выглядели подозрительно молодо, хотя высокий статус читался во всем: речи, внешнем виде, манерах. Но многие были и в преклонном возрасте, хотя взгляд у всех неизменно был живым и заинтересованным.

С кем-то Грэгхан беседовал чуть дольше и с большим уважением, кого-то еле удостаивал ответного кивка. Во многих взглядах, обращенных к нему, я видела настороженность и опаску. Многие спешили быстрее отойти от него и смешаться с толпой.

Бедный Льен, подумалось мне. Не день рождения, а какой-то слет политиканов… Я так увлеклась этой мыслью, что чуть не забыла улыбнуться очередному обращенному на меня взгляду.

— Каролина, это лорд Дайренхольм, — сказал Грэгхан, представляя мне очередного гостя, подошедшего к нам. — В данный момент — глава нашего клана.

Лорд уже некоторое время рассматривал меня с какой-то настораживающей заинтересованностью. На вид ему было лет пятьдесят, поджарый, высокий мужчина с выбеленными сединой волосами. Но любому красавчику даст фору в тысячу очков.

— Очень приятно, — он попросил у меня руку и старомодно поцеловал тыльную сторону моей ладони. — Так это и есть тот самый выдающийся парфюмер, из-за которого я все никак не могу дождаться тебя с подробным отчетом, Грэгхан?

— Как видишь, — кивнул Грэгхан.

Перейти на страницу:

Похожие книги