Читаем Арсен Люпен. Джентльмен-грабитель полностью

– Главное доказательство, что через два дня вы принесли мне чертежи и планы из портфеля Лакомба, предложив их купить. Как они попали к вам в руки?

– Я говорил вам, господин Андермат, что мы нашли их на столе Луи Лакомба после того, как инженер исчез.

– Это ложь.

– Докажите.

– Полиция бы доказала.

– Почему же вы не обратились в полицию?

– Почему? Почему?!

Андермат, помрачнев, замолчал.

– Сами видите, господин Андермат, будь вы уверены всерьез, вас не удержала бы наша ничтожная угроза.

– Какая угроза? Письма? Неужели вы думаете, что я хоть на секунду поверил в их существование?

– Если не поверили, тогда за что предлагали нам такие деньжищи? Почему выслеживали с ищейками, как зверей?

– Мне нужны чертежи.

– Да ладно! Вам нужны письма. Получив их, вы сразу же меня сдадите. Я и глазом не успею моргнуть.

Варен коротко хохотнул.

– В общем, договорились. Нечего толочь воду в ступе, талдычить одно и то же. Как оно было, так и останется.

– Нет, не останется, – отрезал банкир. – Раз уж заговорили о письмах, вы не выйдете отсюда, пока не отдадите их мне.

– Выйду.

– Нет.

– Послушайте, господин Андермат, я бы вам посоветовал…

– Вы отсюда не выйдете.

– А вот это мы увидим, – произнес Варен с такой яростной угрозой, что госпожа Андермат невольно тихо вскрикнула.

Варен, похоже, ее услышал и решил пройти силой. Андермат его оттолкнул. Однако я заметил, как Варен опустил руку в карман.

– Пропустите! В последний раз говорю.

– Сначала письма!

Варен вытащил револьвер и наставил на банкира.

– Да или нет?

Андермат мгновенно присел. Грянул выстрел. Револьвер Варена упал.

Я ничего не понял. Звук раздался у меня над ухом. Оказалось, это выстрелил Даспри, выбив оружие из рук Варена. Он мигом оказался между противниками и, насмешливо глядя на Варена, сказал:

– Вы везунчик, мой друг, настоящий везунчик. Я целил в руку, а попал в револьвер.

Противники замерли, глядя на него с недоумением. Даспри обратился к банкиру.

– Прошу прощения, месье, что вмешался не в свое дело. Но вы так неумело играете. Позвольте мне сдать карты.

И он снова повернулся к Варену.

– Наша партия, друг. Играем в открытую. Козыри черви, ставлю на семерку.

И поднес к самому его носу металлическую пластинку с семью красными сердечками.

Никогда я не видел, чтобы человек так менялся. Варен побелел как мел, глаза чуть не выскочили из орбит, лицо перекосилось. Как загипнотизированный он смотрел на пластинку.

– Кто вы? – едва слышно прошептал он.

– Я же сказал: тот, кто вмешивается не в свое дело. Но вмешивается всерьез.

– Что вам надо?

– Все, что ты принес.

– Я ничего не принес.

– Принес. Иначе бы не пришел. Утром ты получил письмо с приглашением явиться сюда в девять вечера и принести с собой все бумаги. Ты здесь. Где бумаги?

Даспри очень удивил меня властностью тона и резкой манерой поведения, что была так несвойственна мягкому и милому молодому человеку. Однако Варен совершенно ему подчинился. Он указал на один из карманов и произнес:

– Тут.

– Все?

– Да.

– Все, найденные в портфеле Луи Лакомба и проданные майору фон Лебену?

– Все.

– Копии или оригиналы?

– Оригиналы.

– Сколько ты хочешь за них?

– Сто тысяч.

Даспри рассмеялся.

– Ты с ума сошел? Майор заплатил тебе двадцать. Двадцать тысяч, выброшенных на ветер из-за отсутствия ключа.

– Они просто не сумели воспользоваться чертежами.

– Чертежей было недостаточно.

– Тогда зачем они вам понадобились?

– Понадобились. Даю тебе пять тысяч франков и ни су больше.

– Десять тысяч. И ни су меньше.

– Договорились.

Даспри повернулся к Андермату.

– Подпишите чек, месье.

– Видите ли, у меня нет…

– Вашей чековой книжки? Вот она.

Ошеломленный банкир ощупал и осмотрел чековую книжку, которую протянул ему Даспри.

– Да, моя. Как же случилось…

– Не будем терять времени. Прошу, господин Андермат, от вас требуется только росчерк пера.

Банкир достал ручку и поставил подпись. Варен тут же протянул руку.

– Убери лапы, – распорядился Даспри. – Мы еще не закончили.

Он снова обратился к банкиру.

– Вам нужны еще письма?

– Да, конверт с письмами.

– Где письма, Варен?

– Не знаю. За них отвечал брат.

– Они спрятаны здесь, в этой комнате.

– Значит, вы лучше меня знаете, где они.

– С чего бы это?

– Так вы же и заглянули в тайник. Вы, похоже, в курсе дел не меньше Сальватора.

– В тайнике писем не было.

– Они там.

– Открой тайник.

Варен смотрел на Даспри с подозрением. Если Даспри и Сальватор – одно и то же лицо, что похоже было на правду, он ничем не рисковал, потому что тайник был уже известен. А если нет?..

– Открывай, – потребовал Даспри.

– У меня нет семерки червей.

– Есть, – возразил Даспри и протянул металлическую пластинку.

Варен отшатнулся.

– Нет! Нет! Я не хочу!

– Как скажешь!




Даспри подошел к королю с пышной бородой, встал на стул и приложил семерку червей к мечу, ближе к гарде, так что края пластинки совпали с лезвием. Затем шилом через дырочки на концах сердечек нажал на семь камешков мозаики. Как только он надавил на седьмой, раздался скрип, король повернулся, и открылся тайник – нечто вроде сейфа с двумя блестящими металлическими полками.

– Ну что, Варен? Убедился, что здесь пусто?

– В самом деле. Значит брат забрал письма.

Перейти на страницу:

Все книги серии Коллекция книжной иллюстрации

Похожие книги