Читаем Артур полностью

Оба они встретили нас на новой пристани.

— Молодцы! — крикнул Мирддин, ударяя рябиновым жезлом в дубовый настил. — Молодцы, гордость Придеина! Давно воители- 230


бритты не правили водным краем, но сегодняшний день все изменил. Отныне и до скончания веков Британия будет повелевать светлым царством Манавиддана! Добро пожаловать, герои! Честь вам и хвала!

Приветствие Мирддина было искренним, но хвала — чрезмерной. Удар, который мы нанесли англам, оказался сильным, но не сокруши­тельным. Позже мы узнали, что они, скрывшись из глаз, просто по­вернули на юг и направились к восточному побережью, где всегда на­ходили неохраняемые бухты и устья рек. Были здесь и небольшие вар­варские селения, готовые оказать им гостеприимство и помощь.

Итак, они вошли в устье Твида и укрылись в густом лесу на Кал ид- донских холмах. Отсюда они послали гонцов на родину за оружием и подмогой, а сами остались ждать.

Они ждали, залечивая раны, и месяц от месяца набирались сил. К летнему солнцестоянию от Кустеннина, владыки Калиддона, стали приходить известия о набегах и грабежах. Артур выслушал вестников и заключил, что англы медленно продвигаются вверх по долине Твида, чтобы обойти Каер Эдин.

Все лето Артур собирал и укреплял войско. Кустеннин из Годдеу, мой родич Эннион Регедский, Овейн из Поуиса и Эктор — все присо­единились к нам. Как родичи, объединенные одной целью, мы стали называть себя "Люди Севера". С нами были и несколько южных коро­лей: Кадор ап Оуэн Виндду из Корнубии, Огриван из Долгеллау и Ке- редиг Гвинеддский с сыном Мальгоном, а также Маглос, Меуриг и Идрис. Шли к нам и другие вожди, так что наши ряды росли, как пше­ница в поле.

Когда последняя дружина пришла в Каер Эдин, мы препоясались острой сталью и надели шлемы для битвы. Кай, Эктор, Боре, Гваль- хавад и Кадор погрузились на корабли — понадобились все до едино­го. Как только паруса растаяли в Муир Гуидане, мы сели на коней и повернулись к Эйлдонским холмам и темным лесам Калиддона. И мы поскакали, пятнадцать тысяч бриттов, навстречу шестидесятитысяч­ному войску врага.

Послушать бардов, так наша победа была предрешена изначально. Что ж, я, Бедуир, рубился в каждой кровавой битве и спою вам дру­гую песнь.


ГЛАВА 10

Н

а нехоженых тропах глубоко в черном Калиддонском лесу


укрылись варвары. Они не теряли времени даром. Господи


Иисусе, они подготовились, да еще как! Бальдульф снова воз-

главил объединенные силы и заставил свою орду изрядно потрудиться


в ожидании боя.

Они рассчитывали, что на их стороне будет черное коварство лес-


ной чащи, и не ошиблись. Но на нашей стороне был Мирддин Эмрис.

Мирддин жил в Калиддоне много лет еще до рождения Артура. Он


знал все тамошние обходные тропы и тайные пути. Каждый холмик и


ручеек, каждая лощина и заросший овражек, каждый камень, дерево


и тинистое озерцо были ему известны. И, несмотря на слепоту, он мог


описать все их подробно, словно черты собственного лица.

Да и Артур хорошо знал великий лес. Он частенько охотился здесь


и запомнил Эйлдонские холмы не хуже, чем горы родного Диведа.


Развалины древнего Тримонтия, римской крепости на берегу Твида, и


соседний монастырь в Майлросе были ему такими же родными, как


Каер Эдин и Каер Мелин.

Итак, по дороге через Меггет Артур и Эмрис ехали во главе воин-


ства, а мы распевали кимрские песни — древние песни о битвах и побе-


дах, о чести, доблести и отваге. И сердца наши взмывали ввысь, слов-


но орлы, парящие в небесах над крутыми зелеными лощинами.

Переход занял три дня. За это время Кай успел оцепить восточное


побережье, прежде чем двинуться на соединение с нами. На четвер-


тый день перед боем мы раскинули лагерь на берегу серебристого


озера.

Мы хорошо поели и поспали после обеда. Многие искупались и по-


резвились в чистой холодной воде. Кто-то ловил рыбу, остальные


проверяли оружие и доспехи.

С высокого холма я смотрел на тысячи собратьев у длинного сер-


повидного озера, и сердце мое наполняла гордость. Рядом Артур и


Мирддин играли на траве в шахматы.


— Собиралась ли подобная рать на Острове Могущественного? — вслух спросил я. — Только гляньте! Южане и Люди Севера сражают­ся бок о бок, под началом одного вождя. Ангелы и архангелы, у меня аж дух захватывает!

— Была подобная рать, — отозвался Мирддин, поднимая незрячие глаза на звук моего голоса. — Аврелий объединил королей на борьбу с саксом Хенгистом и его племенем.

— И столько же было народу?

— Нет, — признался Эмрис, — но тогда и саксов было поменьше.

Артур поднял голову от доски и посмотрел вниз. Весь склон был усыпан шатрами, дальше паслись лошади. Обозные телеги стояли сте­ной на берегу озера, где горели костры и круглые сутки жарились на вертелах целые бычьи туши — кормить наших воинов. Да, зрелище было и впрямь великолепное.

— Что ты чувствуешь, Артос, глядя на все это? — спросил я, са­дясь рядом с ним на траву.

— Чувствую... — Он помолчал, вбирая синими глазами величе­ственную картину. — Чувствую смирение и страх.

— Страх! — завопил я. — Почему страх? Здесь десять тысяч брит­тов, и каждый из них охотно отдаст за тебя жизнь. Вот уж кому нече­го бояться!

Перейти на страницу:

Похожие книги