Читаем Ассегай полностью

Когда все умылись, Макс пригласил их к столу. На подносах лежала тонко нарезанная ветчина, в корзиночках — черный хлеб, в горшочке таяло масло, а на огромном серебряном блюде красовалась русская белужья икра. Рядом, на сервировочном столике, выстроилась батарея винных бутылок. Открыв первую, «Gewurztraminer», Макс разлил золотистый напиток по высоким бокалам.

Ева почти не ела, удовольствовавшись несколькими глотками вина и бутербродом с икрой, зато граф Отто продемонстрировал завидный аппетит. Насытившись и оставив после себя несколько грязных тарелок, он в одиночку опорожнил две бутылки «Gewurztraminer» и поднялся из-за стола. Впрочем, выпитое никак не сказалось на его поведении и реакции. Усевшись за руль, граф держался с прежней уверенностью, разве что гнал еще быстрее, хохотал громче и не стеснялся в шутках.

Проезжая мимо шедших вдоль дороги женщин с тюками скошенной травы на головах, Отто сбросил скорость и с минуту пялился на их обнаженные груди, а отъехав, фамильярно положил руку на колено сидевшей рядом Евы.

— Следи за дорогой, — спокойно заметила она, возвращая руку на место.

Леон, наблюдавший эту возмутительную сцену с заднего сиденья, вскипел от злости и хотел было вмешаться, но в последний момент сдержался — подвыпивший граф мог повести себя непредсказуемо, и еще неизвестно, как это отразилось бы на самой Еве.

Потом злость Леона обернулась против нее. Почему она позволяет по отношению к себе такие вольности? Почему сносит покорно унижение? Она ведь не шлюха. И тут его мысль споткнулась. Леон вдруг с полной ясностью постиг простую истину. В том-то и дело, что шлюха! Высококлассная куртизанка. Игрушка для Отто фон Мирбаха, продавшаяся за дешевые безделушки, тряпки и скорее всего за деньги. Он постарался внушить себе презрение к ней. Хотел возненавидеть ее. И сделал еще одно поразительное открытие: если она продажная девка, то ведь и он сам ничем не лучше. Разве он не продался принцессе Изабелле? Разве не исполнял покорно ее прихоти? Мысль эта ошеломила как удар кастетом между глаз.

Что ж, каждый выживает, как умеет, думал Леон, стараясь оправдать и ее, и себя. Если Ева шлюха, то и все мы такие же. Впрочем, все это не имело ровным счетом никакого значения. Ненавидеть и презирать было поздно, потому что он влюбился — отчаянно и безнадежно.

Солнце садилось, когда они приехали наконец в Тандала-Кэмп. Граф Отто и Ева сразу удалились в приготовленные для них роскошные апартаменты. Обед им подали в отдельную столовую. Появились они лишь на следующее утро после завтрака.

— Guten Tag, Кортни. Позаботьтесь, чтобы эти письма были незамедлительно отправлены. — Граф вручил ему стопку запечатанных красным воском конвертов с изображением двуглавого орла министерства иностранных дел. Письма были адресованы губернатору колонии и всем прочим знатным лицам, включая лорда Деламера и командующего вооруженными силами его величества в Восточной Африке, бригадного генерала Пенрода Баллантайна. — Это рекомендательные письма от германского правительства, а потому никакой задержки быть не должно. Вы меня поняли?

— Конечно, сэр. Прослежу, чтобы их доставили сегодня же. — Леон послал за Максом Розенталем, а когда тот пришел, в присутствии графа передал ему письма. — Возьми один из наших автомобилей, Макс. И не возвращайся, пока все они не будут вручены адресатам.

Макс уехал. К ним вышла Ева. Выглядела она посвежевшей и отдохнувшей — в платье для верховой езды, с сияющими под солнцем волосами, ослепительно красивая и словно подсвеченная изнутри кипучей молодой кровью.

Оглядев ее, граф одобрительно кивнул и повернулся к Леону:

— А теперь, Кортни, проводите меня к летному полю. Хочу проверить аэропланы.

Накануне вечером машину помыли и почистили, так что теперь она сияла. Все трое сели и поехали через город к полю для гольфа.

Густав уже вывел «Бабочку» и «Шмеля» из ангара и отвел к взлетной полосе. Отто обошел оба аэроплана, внимательно их осмотрел и, поговорив с Густавом, забрался на крыло — проверить натяжение тросов и крепость распорок. Потом открыл капот двигательного отсека, отвинтил крышку топливного бака, проверил уровень масла, убедился в надежности троса привода дроссельной заслонки.

Солнце прошло треть пути к зениту, прежде чем граф, выразив удовлетворение состоянием обеих машин, поднялся по лестнице в кабину «Шмеля». Застегнув под подбородком ремешок шлема, он подал Густаву знак — заводить моторы. Когда двигатели прогрелись, Отто отвел аэроплан к началу полосы и развернул носом к ветру.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

По ту сторону
По ту сторону

Приключенческая повесть о советских подростках, угнанных в Германию во время Великой Отечественной войны, об их борьбе с фашистами.Повесть о советских подростках, которые в годы Великой Отечественной войны были увезены в фашистский концлагерь, а потом на рынке рабов «приобретены» немкой Эльзой Карловной. Об их жизни в качестве рабов и, всяких мелких пакостях проклятым фашистам рассказывается в этой книге.Автор, участник Великой Отечественной войны, рассказывает о судьбе советских подростков, отправленных с оккупированной фашистами территории в рабство в Германию, об отважной борьбе юных патриотов с врагом. Повесть много раз издавалась в нашей стране и за рубежом. Адресуется школьникам среднего и старшего возраста.

Александр Доставалов , Виктор Каменев , Джек Лондон , Семён Николаевич Самсонов , Сергей Щипанов , Эль Тури

Фантастика / Приключения / Детская проза / Книги Для Детей / Проза / Проза о войне / Фантастика: прочее / Военная проза