Читаем Астрея. Имперский символизм в XVI веке полностью

Слова написаны гекзаметром, и среди других песен в сборнике Ле Жёна их выделяет то, что они были оставлены без изменений в оригинальном варианте Баифа, то есть нерифмованными vers mesurе́s. Издатели «Арий» 1608 г. изменили в большинстве песен оригинальный текст Баифа на рифмованные стихи. (Песня «La Guerre de Claude Le Jeune» также была изменена). Была ли «O Reine d'honneur» оставлена без изменений ввиду того, что ей придавалось особое значение? Дэниел Пиркин Уокер обратил моё внимание на то, что гекзаметр был очень нехарактерным метром для vers mesurе́s. Другим редким примером этого размера в том же сборнике 1608 г. является латинская песня «Ut candore micans assurgit Lilium». Эта очень торжественная композиция посвящена лилии, символу французской монархии в её самом священном аспекте. Очевидно, Ле Жён адресовал её Генриху IV в начале его царствования. Возможно, «O Reine d'honneur» также воспринималась как высеченное в гекзаметре веское утверждение божественного предназначения французской короны.

Связь музыки Ле Жёна с торжествами в честь свадьбы Жуайеза доказывает, что в царствование Генриха III Академия Баифа не отошла на второй план и в 1581 г. по-прежнему занимала передовые позиции, создавая большое количество «античной музыки» для значительного придворного события. Мнение Прюньера[530] о том, что Генрих III не сильно покровительствовал Баифу и Академии, которые, в свою очередь, не сильно интересовались свадебными торжествами Жуайеза, основывалось на том факте, что Ballet comique de la reine не является в чистом виде образцом musique mesurе́e[531]. Из всех эпизодов этих празднеств ему была известна лишь опубликованная программа Ballet comique. Однако помещённый в общий контекст события, балет не отражает всей серии торжеств в целом. Король привлекал союз Баифа и Ле Жёна для оформления своего участия в, по меньшей мере, двух увеселениях, а также им, видимо, была заказана очень важная «Эпиталама». Тем самым он продемонстрировал мощную королевскую поддержку музыки Академии. Ballet comique был заказан королевой, и использованные в нём музыка и стихи Больё и Ла Шене должны были отражать её вкусы. А может быть, они отражали лишь то, что ей осталось после того, как король монополизировал для своих нужд лучшего музыканта Ле Жёна и его партнёра по созданию vers et musique mesurе́s Баифа.

В предисловии к печатному изданию Ballet comique сообщается, что большая часть остальных увеселений была заказана королём:


Его Величество устроил много разных скачек с препятствиями и роскошных боевых представлений, конных и пеших, конных и пеших театральных номеров. В подражание древним грекам и другим народам, наиболее от нас отдалённым… Всё сопровождалось исполнениями превосходной музыки, какой не слыхивал свет[532].


Экзотический характер торжеств выражался в костюмах, а стремление к псевдо-античности – в «античной музыке», в огромном выплеске «никогда прежде не слышанного» музыкального материала, первейшее влияние на который оказали Баиф и его Академия.


Когда мы думаем об этих попытках возродить «античную музыку» и её эффекты посредством поэтических и музыкальных приёмов, возникает вопрос о том, в какой мере цели Баифа и его Академии определялись общей ренессансной атмосферой мысли, в которой важную роль играл утончённый и учёный тип магии. В XV в. Марсилио Фичино проповедовал подобный взгляд в своём сочинении «О стяжании жизни с небес», наставлявшем о том, как посредством различных техник «привлечь силу небес» или дух (spiritus) звёзд. Одним из таких способов было своего рода музыкальное заклинание, которое он считал изначально древнегреческим или орфическим[533]. Существовала ли связь в умах французских музыкальных гуманистов между способами возрождения эффектов античной музыки и теориями Фичино о магической силе того, что он считал «орфическим пением»?

Эту проблему исследовал Д. Уокер в статье, подготовленной для того же коллоквиума, для которого я делала свою работу о музыке и поэзии на торжествах в честь свадьбы Жуайеза[534]. Уокер указывает на то, что одной из магических техник, описываемых Фичино, является «орфическое пение» или исполнение под лиру песен, адресованных благоприятным астральным силам. По сути, это была разновидность научных заклинаний с упоминанием цветов, растений, металлов и прочего, относящегося к планете-адресату, по методу заклинаний магических.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 дней в кровавом аду. Будапешт — «дунайский Сталинград»?
100 дней в кровавом аду. Будапешт — «дунайский Сталинград»?

Зимой 1944/45 г. Красной Армии впервые в своей истории пришлось штурмовать крупный европейский город с миллионным населением — Будапешт.Этот штурм стал одним из самых продолжительных и кровопролитных сражений Второй мировой войны. Битва за венгерскую столицу, в результате которой из войны был выбит последний союзник Гитлера, длилась почти столько же, сколько бои в Сталинграде, а потери Красной Армии под Будапештом сопоставимы с потерями в Берлинской операции.С момента появления наших танков на окраинах венгерской столицы до завершения уличных боев прошло 102 дня. Для сравнения — Берлин был взят за две недели, а Вена — всего за шесть суток.Ожесточение боев и потери сторон при штурме Будапешта были так велики, что западные историки называют эту операцию «Сталинградом на берегах Дуная».Новая книга Андрея Васильченко — подробная хроника сражения, глубокий анализ соотношения сил и хода боевых действий. Впервые в отечественной литературе кровавый ад Будапешта, ставшего ареной беспощадной битвы на уничтожение, показан не только с советской стороны, но и со стороны противника.

Андрей Вячеславович Васильченко

История / Образование и наука