Читаем Астрея. Имперский символизм в XVI веке полностью

Страстная защита Амура, написанная Ронсаром, судя по заголовку, для «Свадебного маскарада герцога Анна де Жуайеза», начинается так:


J'aurois ingrat soldat combatu sous Amour,Portе́ ses estendars, et suivi ses armе́es,Si voyant maintenant ses armes diffamе́es,Et luy fait prisonnier, liе́ contre un rocher,Je ne venois icy ses liens dе́tacher…[524]


Очевидно, здесь имеется в виду сцена на скале, к которой прикован унижаемый Купидон. Ронсаровская защита обездвиженного пленника является ответом на оскорбления Амура в «Войне Клода Ле Жёна».

В собрании сочинений Филиппа Депорта есть стихотворение под названием «Для маскарада преданных рыцарей к свадьбе герцога де Жуайеза» (Pour la Masquerade des Chevaliers Fidelles aux Nopces de Monsieur Duc de Joyeuse), в котором девять рыцарей выходят на бой за Амура:

Amour est le sujet de leur juste querelle:Ils ne sçauroient souffrir que l'audace mortelleLe conduise en triomphe à la honte des dieux…[525]

Это почти наверняка было написано для одной из сторон в споре за и против Амура.

Само представление, очевидно, являлось музыкальной постановкой «Триумфов» Петрарки, где группа короля воплощала триумф целомудрия. Петраркианская формула здесь вписана в рыцарский контекст, который самым тесным образом был связан с настроениями и страхами эпохи. Довольно странным выглядит тот факт, что свои опыты по возбуждению и усмирению страстей посредством музыкальных эффектов Ле Жён проводил на увеселении, в котором французский король принимал участие вместе со своим врагом, герцогом де Гизом, возглавившим вскоре восстание Лиги.

В «Ариях» Ле Жёна есть и другие сочинения, которые могут быть с уверенностью отнесены к торжествам в честь свадьбы Жуайеза, в особенности очень пространная «Эпиталама»[526] на метрические стихи Баифа. Вместе с программой она даёт нам возможность реконструировать, очевидно, центральное событие всей серии торжеств – въезд короля на корабле под торжественный аккомпанемент метрических стихов и музыки, сулящих благословение небес французской монархии.

Согласно программе, на воскресенье 24 сентября был запланирован бой между королём и герцогами де Гизом и Меркёром. Появление короля во дворе Лувра должно было выглядеть следующим образом:


Его выезд на арену будет происходить в форме морского триумфа. Перед огромным кораблём будут возвышаться две или три скалы наподобие плавучих островов на водной глади, на которых сирены и тритоны будут играть на разных инструментах всевозможную музыку и бить в барабаны, воспевая триумфальный выезд короля[527].


В этой сцене использовались традиционные для французских придворных празднеств элементы в виде скал и островов с поющими тритонами и сиренами. Они принадлежали к традиции увеселений Екатерины Медичи, в которых она обращалась к природным божествам с целью снискать их расположение монарху[528].

В «Ариях» Клода Ле Жёна можно найти музыкальное сопровождение этой сцены. Песня «O Reine d'honneur»[529], в которой морские божества обращаются к королеве и её дамам, была написана метрическим стихом Баифа и тщательным образом подогнана к музыке Ле Жёна. Текст песни повествует о приближающемся к земле корабле, на котором плывёт король, сопровождаемый музыкальными скалами, то есть в точности описывает сцену из программы.


Рис. 2. ASTRES HEUREUX TOURNEZ, TOURNEZ CIEUS, TOURNE LE DESTIN (Повернитесь, счастливые звёзды, повернитесь, небеса, повернись, судьба). Музыка из «Арий» Клода Ле Жёна, 1608 г.


Идея песни состоит в том, что король своим морским триумфом возвещает наступление мира, счастья и благоденствия для Франции. Это можно воспринимать как пророчество, молитву или заклинание. В песне четыре куплета, чередуемых одинаковым припевом, который сначала поётся на пять голосов, а затем на семь. Тон припева подчёркнуто торжественный. Как видно из приведённой нотной записи со словами (Рис. 2) метрическая поэзия и музыка здесь звучат как заклинание. Могущественная античная музыка должна была призвать на французскую монархию благоволение счастливых звёзд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 дней в кровавом аду. Будапешт — «дунайский Сталинград»?
100 дней в кровавом аду. Будапешт — «дунайский Сталинград»?

Зимой 1944/45 г. Красной Армии впервые в своей истории пришлось штурмовать крупный европейский город с миллионным населением — Будапешт.Этот штурм стал одним из самых продолжительных и кровопролитных сражений Второй мировой войны. Битва за венгерскую столицу, в результате которой из войны был выбит последний союзник Гитлера, длилась почти столько же, сколько бои в Сталинграде, а потери Красной Армии под Будапештом сопоставимы с потерями в Берлинской операции.С момента появления наших танков на окраинах венгерской столицы до завершения уличных боев прошло 102 дня. Для сравнения — Берлин был взят за две недели, а Вена — всего за шесть суток.Ожесточение боев и потери сторон при штурме Будапешта были так велики, что западные историки называют эту операцию «Сталинградом на берегах Дуная».Новая книга Андрея Васильченко — подробная хроника сражения, глубокий анализ соотношения сил и хода боевых действий. Впервые в отечественной литературе кровавый ад Будапешта, ставшего ареной беспощадной битвы на уничтожение, показан не только с советской стороны, но и со стороны противника.

Андрей Вячеславович Васильченко

История / Образование и наука