Читаем Астрея. Имперский символизм в XVI веке полностью

Связывая историю о силе музыки Ле Жёна со знаменитой легендой о Тимофее и Александре, этот рассказ подразумевает, что Ле Жён, будучи глубоко сведущим в античной музыке человеком, и в самом деле сумел добиться эффектов, равных описанным в древних легендах.

Мы имеем возможность точно установить, какое именно произведение из совместного музыкально-поэтического творчества Баифа и Ле Жёна стало так знаменито своими «эффектами».

До нас дошла рукопись программы увеселений, запланированных для торжеств в честь свадьбы Жуайеза, с кратким описанием каждого пункта. Полный её текст приведён в конце этого эссе[515]. И есть также сборник музыкальных произведений Ле Жёна со словами Баифа, выпущенный в 1608 г. как «Арии» Ле Жёна. В 1951 г. эта книга была переиздана Ф. Лезюром и Д. П. Уокером[516]. Многие арии из этого сборника были, по-видимому, написаны специально для свадебных торжеств Жуайеза, ибо слова некоторых песен в точности совпадают с темами и декорациями, описанными в программе празднеств. Сравнение программы со словами арий позволяет реконструировать обстановку, в которой впервые исполнялась эта музыка.

Согласно программе, на вечер 19 сентября было запланировано увеселение в виде пешего сражения короля с герцогами Гизом, Меркёром и Данвиллем (la bande du Roy combattant en la dе́faveur d'amour [в ходе которого отряд короля сражается против Амура]). Очевидно, это был костюмированный бой между Генрихом и тремя видными придворными в традиционном для французского двора стиле. Предметом баталии являлся также традиционный ренессансный мотив спора «за и против Амура», в котором сторона короля выступала «против».


Они появятся на скале, под которой у ног короля будет находиться связанный Амур. Музыканты, одетые в нарядные мужские и женские античные одежды, будут петь песню с угрозами Амуру. Они словно хотят похвастать перед ним своей силой, уколоть его, стеснить и иным путём оскорбить[517].


Мы легко можем представить, как они поднимаются на одну из искусственных скал, что, вероятно, не единожды использовались в этих представлениях. И столь же легко можем убедиться, что музыкальное сопровождение этих воинственных нападок на связанного Купидона и было тем произведением Ле Жёна, которое производило описанные выше «эффекты».

В «Ариях» Ле Жёна среди прочего есть одно пространное сочинение из четырёх частей, начинающееся словами «К оружию! К оружию!» и обозначенное подзаголовком «Война Клода Ле Жёна» (La Guerre de Claude Le Jeune)[518]. Такое многозначительное заглавие наводит на мысль, а не могла ли это быть та самая воинственная песнь, что исполнялась на увеселениях в честь свадьбы Жуайеза? Предположение переходит в уверенность, когда из слов песни мы узнаём, что «вой на» объявлена Амуру. Ужасная битва оканчивается его поражением, он превращается в пленника и подвергается оскорблениям со стороны победителей[519]. Всё это в точности соотносится с указаниями программы о том, что музыканты должны петь оскорбления в адрес Амура, делая при этом угрожающие жесты. Строка «Рыцари подходят к этому склону» (Chevaliers approchez de ce Perron)[520] говорит о том, что это произведение исполнялось на рыцарских состязаниях. А ещё одна уточняет, что выступивших против Амура воинов возглавлял «наш король» (nostre Roy)[521]. Программа также утверждает, что биться против Амура должна была дружина короля (la bande du Roy).

Таким образом, не остаётся сомнений, что сочинение «Война Клода Ле Жёна» в книге арий 1608 г. представляет собой (хотя и в несколько изменённой и исправленной форме в том, что касается стихов Баифа) poе́sie et musique mesurе́es, сочинённые Баифом и Ле Жёном для bande du Roy к описанному в программе представлению. Можно даже выделить конкретное место в песне, на котором дворянин, слышавший её повторное исполнение, сменил агрессию на умиротворённое состояние духа. Это произошло в момент, когда тон музыки сменился с воинственного на мягкий в строке «Rendez-vous tous mes loyaux pensers doux»[522]. Слава этого сочинения достигла Марена Мерсенна. Один из его друзей, знавший Ле Жёна, написал ему в письме, что с помощью сочинённых Баифом vers français mesurе́s, музыканту удалось «привести капитана в неистовство соотнесёнными со словами изменениями темпа»[523].

Свои стихи, положенные на музыку, были, конечно, написаны и для других групп участников войны за и против Амура. Музыка до нас не дошла, а вот слова в двух случаях установить вполне возможно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 дней в кровавом аду. Будапешт — «дунайский Сталинград»?
100 дней в кровавом аду. Будапешт — «дунайский Сталинград»?

Зимой 1944/45 г. Красной Армии впервые в своей истории пришлось штурмовать крупный европейский город с миллионным населением — Будапешт.Этот штурм стал одним из самых продолжительных и кровопролитных сражений Второй мировой войны. Битва за венгерскую столицу, в результате которой из войны был выбит последний союзник Гитлера, длилась почти столько же, сколько бои в Сталинграде, а потери Красной Армии под Будапештом сопоставимы с потерями в Берлинской операции.С момента появления наших танков на окраинах венгерской столицы до завершения уличных боев прошло 102 дня. Для сравнения — Берлин был взят за две недели, а Вена — всего за шесть суток.Ожесточение боев и потери сторон при штурме Будапешта были так велики, что западные историки называют эту операцию «Сталинградом на берегах Дуная».Новая книга Андрея Васильченко — подробная хроника сражения, глубокий анализ соотношения сил и хода боевых действий. Впервые в отечественной литературе кровавый ад Будапешта, ставшего ареной беспощадной битвы на уничтожение, показан не только с советской стороны, но и со стороны противника.

Андрей Вячеславович Васильченко

История / Образование и наука