Читаем Астронавт Джонс полностью

А что если они и вправду вне пределов Галактики! Мысль испугала его. Если это случилось на самом деле, им никогда не добраться до дома. Предположим, что Келли прав, и они действительно оказались в другой пространственно-временной системе. Что тогда? Он прочитал достаточно книг, чтобы знать, что это вполне возможно. Создатель мог сотворить бесчисленное множество Вселенных; они могли быть похожи друг на друга, но могли и существенно различаться.

Другая Вселенная может иметь другие законы, другую скорость света, другие гравитационные характеристики и масштаб времени; могло случиться так, что, когда они вернутся, в их Вселенной пройдет миллион лет и Земля обратится в пыль.

Однако лампа над его столом горела устойчиво, сердце работало без перебоев, подчиняясь знакомым законам гидравлики. Если это и была другая Вселенная, то различий, по крайней мере, пока он не находил, к тому же исправить ничего нельзя.

Услышав стук в дверь, он впустил Келли, усадил его в кресло, а сам сел на койку.

— Какие новости?

— Никаких. Боже, как я устал. Где пленки? — Макс вытащил ящик и, пошарив там рукой, протянул пленки Келли.

— Послушайте, шеф, у меня есть идея. Предположим, мы в нашей Галактике, потому что… Потому что если это не так, то нечего и пытаться!

— Совершенно верно. Итак, мы находимся в пределах Млечного Пути. Мы осматриваемся, делаем приблизительный подсчет плотности звездных скоплений и определяем расстояние и направление до центра Галактики. Затем пробуем идентифицировать спектр звезд в этом направлении, предварительно оценив расстояние и действительные размеры этих звезд. Все это, несомненно, сэкономит нам уйму времени, — устало закончил Келли. — Какого черта, как ты думаешь, чем я занимался?

— О, прошу прощения.

— Не нужно, ты пошел даже дальше нашего уважаемого босса. Пока я работал, Саймс, хныча, искал ошибку и пытался вырвать у меня признание, что он был во всем прав. Тьфу! В конце концов, он, как я и думал, схватил все записи, чтоб «показать их капитану». Так он сказал. Я, пожалуй, пойду.

— Не спешите, я закажу кофе.

— Слышать о нем не могу. — Вытащив из кармана пленки, Келли задумчиво посмотрел на них. — Я попросил Ногти сделать два экземпляра. Ты нашел неплохой тайник. Что если оставим их здесь до поры до времени? Только никому не говори.

— Келли, неужели вы думаете, что с этими пленками будут неприятности? Мне кажется, сейчас главная неприятность в том, что корабль потерялся.

— Макс, когда-нибудь ты станешь хорошим офицером. Но ты наивен. А я хочу испробовать все шансы. Хендрикс был таким же, успокой Господи его душу.

Келли подождал, пока Макс вкладывал пленки обратно в тайник.

— Я забыл тебе сказать еще одно. Мы достаточно близко от звезды класса «С».

— Незнакомой звезды?

— Конечно, иначе бы я знал. Мы еще не определили ее размеров, но похоже, до нее не более одного светового года. При наивысшей скорости мы доберемся до нее меньше, чем за четыре недели. Я подумал, что тебе это будет интересно узнать.

— Еще бы, благодарю. Но я не вижу никакой пользы от этого.

— Не видишь пользы? Мне кажется, неплохо иметь под боком звезду класса «солнце», которая, возможно, имеет планеты типа «Земля». Мы начнем новое дело под названием «Адам и Ева».

С этими словами он вышел.

Ни один из помощников стюарда не пришел позвать Макса к обеду. Обнаружив, что настал обеденный час, он отправился в кают-компанию. Большинство пассажиров уже сидело за столом, хотя некоторые еще разговаривали в проходе. В воздухе буквально витало беспокойство. Ни капитана, ни мистера Уолтера в кают-компании не было. Макс направился к своему столу, но мистер Хорнсби схватил его за руку. Макс одернул руку.

— Простите, сэр, я спешу.

— Подождите минутку. Я хочу спросить вас…

— Прошу прощения.

Он сел за стол. Главного инженера также не было, но все остальные сидели на месте.

— Добрый вечер, — поздоровался Макс и взял в руки ложку для супа.

Ни супа, ни хлеба, ни масла на столе не было, хотя прошло уже десять минут обеда. Такого в хозяйстве Дюмона никогда не случалось.

Миссис Дайглер положила ему руку на локоть.

— Макс, скажите мне, дорогой, что это за глупые слухи?

— Что за слухи, мэм? — с каменным выражением лица спросил Макс.

— Вы, должно быть, слышали их. Кроме всего прочего, вы ведь астрогатор. Говорят, что капитан взял неверный угол, или что-то в этом духе и мы падаем на звезду.

Макс попытался непринужденно улыбнуться.

— Кто сказал вам это? Кто бы он ни был, он вряд ли отличит звезду от своего локтя.

— Вы не дурачите вашу тетушку Мэгги?

— Уверяю вас, что «Асгард» не падает даже на самую маленькую звездочку. — Он повернулся в кресле. — Но, похоже, кто-то угодит на каторжную галеру. Обед ужасно задерживается.

Он остался в том же положении, стараясь избежать дальнейших расспросов. Но хитрость не удалась, его громко окликнул мистер Артур.

— Мистер Джонс!

— Слушаю вас, — повернувшись к нему, ответил Макс.

— К чему обманывать нас? Из авторитетных источников я слышал, что корабль потерялся.

Макс попробовал принять удивленный вид.

— Я не понимаю вас. Кажется, мы сейчас находимся в корабле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези