Читаем Атмосферное давление полностью

Атмосферное давление

«Атмосферное давление» – вторая книга Татьяны Павлоцкой. В своей лирике автор обращается к любви, красоте природы, рассуждает о человеческих ценностях, затрагивает философские темы, извечные вопросы жизни и смерти, быстротечности времени, занимая позицию наблюдателя. Это сборник стихотворений, побуждающий к живой жизни, обнажающий проблемы современного общества.Автор приглашает читателя отправиться в путь от бессознательного до явного содержания.

Татьяна Павлоцкая

Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия18+

Татьяна Павлоцкая

Атмосферное давление. Сборник стихов


Составитель серии Елена Кувшинова



Начало двадцатых

Я пишу стихи осенним летом

Я пишу стихи осенним летом.«Это как?» – подумаете вы.Сам не знаю ничего об этоми не знаю, что сказать, увы!Да и правда, лучше помолчать бы,и накинуть на пиджак пальто,и прожить бы пару дней масштабно,выпить пива и сходить в кино.Вот опять вы скажете: «Постойте,что за хрень ты здесь сейчас несёшь?»Я отвечу: «Мне и двум пропойцамжизнь давно уж выставила счёт».

Магия утра

Суббота, пять часов утра,светает рано,собака лает на-гора,американопью и втыкаю в телефон,мелькают мысли:как пел старинный патефону гармониста…

Не поднимайте брошенной перчатки

Не поднимайте брошенной перчатки,забудьте путь туда, где вас не ждут.Отсутствует любовь в душе у психопатки,пусть вместо вас другого предпочтут.Людей исправить просто невозможно,такая есть особенность у них,и если вам сейчас в душе тревожно,то пусть пройдётся лесом ваш жених.Эксперименты в этом деле плохи,и гений парадоксов нам не друг,достоинства и чести нет эпохи,курите лучше за углом бамбук.

L’air du temps[1]

Как больно иногда бывает жить

Как больно иногда бывает жить,и не всегда событья нам подвластны,а нужно научиться жизнь ценить,чтобы познать любовь и мир прекрасный.И каждый день, как новый лепесток,в бутоне раскрывается весеннем,трещит в лесу походный котелок,заставит быть немного откровенней.Питайтесь у природы добротой,любуйтесь радугой, вбирайте силу.Летят снежинки, блещут чистотой,зиме на Рождество не быть унылой!И не бывает завтра и вчера,и каждый возраст место даст мечтаньям,душе нет дела, что там в паспортах.Лови момент и глубину преданья.

Треугольник печали

Я себя представлю молодуюи представлю, будто ты со мной,беззаботно я тебя целую,и над нами радуга дугой.Джинсы оттеняют краски моря,волосы песочные – глаза,пряный день в карминовом прибоеотключает напрочь тормоза.Губы все потрескались от солнца,кожу позолотой обдало,счастье очень скупо раздаётся,и всегда не вовремя оно.Бабочки порхают бестолково,будто умереть не суждено,будто бесконечно всё бордовоили фиолетово давно.До чего же ты красивый мальчик,навсегда останешься мечтой,опрокину за тебя стаканчик,без тебя послушаю прибой.Молодость бросает очень быстрои не спросит, смог ты или нетосознать, что жизнь одна, а тристачерепаха проживает лет.

Мечты о море

Перейти на страницу:

Похожие книги

Небесная глина
Небесная глина

«Пора возвращаться.Дни рождения перестали быть праздниками, они больше похожи на вехи, которыми обозначен путь на погост. Думается, что невероятный циник, назвавший жизнь затяжным прыжком из материнского чрева в могилу, был прав. И бесполезно дергать вытяжное кольцо, предопределено, что однажды парашют не раскроется. Напрасно он оттягивал плечи. Правда, большинство из живущих на Земле людей, догадываясь о его бесполезности, все-таки не решается избавиться от этого парашюта, называемого верой. Сайгак, которого гонят браконьеры по калмыцкой степи, резонно полагает, что его могут выручить только крепкие быстрые ноги, потому и бежит вперед. Пойманная рыба будет биться о наждачный песок отмели, пока не доберется до воды. А человек цепляется за веру — а вдруг? Вдруг все не всерьез и смерть лишь барьер, который отделяет невидимое завтра от надоедливого вчера и усталого сегодня…»

Сергей Николаевич Синякин

Современная поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Русская мера: vers libre
Русская мера: vers libre

В книгу избранных произведений петербургского поэта, писателя и переводчика Евгения Валентиновича Лукина «Русская мера: vers libre» вошли верлибры, миниатюры, поэмы, написанные им за последние тридцать лет. Оригинальные произведения гармонично сочетаются с переводами, которые автор считает неотъемлемой частью своего поэтического творчества. Среди публикуемых текстов особое место занимает переложение свободным стихом древнерусского литературного памятника «Слово о полку Игореве», а также циклы миниатюр «Sol Oriens», «Lustgarten, сиречь вертоград царский» и исторические поэмы «Костер Амасийский» и «Каменный мед», исполненные религиозной проблематики. В версификационной практике Евгения Лукина следует отметить переводы стихотворений выдающихся английских поэтов Уилфреда Оуэна и Исаака Розенберга, павших на полях сражений Первой мировой войны, замечательного немецкого поэта Берриса фон Мюнхгаузена, а также современных авторов – американского поэта Брайана Тернера, болгарского поэта Цветана Марангозова, канадского поэта Луи-Филиппа Эбера и норвежского поэта Арне Русте. Этот труд является весомым вкладом Евгения Лукина в русское культурное наследие.

Евгений Валентинович Лукин

Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия