– Разумеется. Формально он их начальник, хотя иерархия достаточно условна. Как правило, напрямую он с ними не контактирует, если только не возникают какие-то серьезные проблемы.
– А такие проблемы бывали? – спросил Файфшир.
– Насколько я знаю, нет. По крайней мере, до моего. вынужденного отпуска.
– Быть может, – задумчиво проговорил Файфшир, – в этом и была причина вашего похищения? Вас хотели убрать с дороги?
– По-моему, «Британским ядерным топливом» нужно заняться, и как можно скорее, – ответил Квойт.
– Я займусь, – предложил я.
– Не беспокойтесь, Флинн, с этим я разберусь сам, – ответил Файфшир. – А вас попрошу применить свои знаменитые навыки копателя к «Атом-Шлед». Необходимо раскопать, что у них там творится, и раскопать быстро. Базируются они в Нью-Йорке. Есть у них отделение и в основном офисе Шледера в Гамбурге, но, полагаю, лучше начать с Нью-Йорка.
Я не слишком радостно кивнул.
Файфшир взглянул на часы.
– Последний самолет в Нью-Йорк вылетает в двенадцать сорок пять, «Бритиш эйруэйз». Если поторопитесь, еще можете успеть. Надеюсь, у вас не было никаких важных планов на Рождество?
– Мечтал послушать речь королевы.
– Уверен, кто-нибудь ее для вас запишет.
Одна милая юная леди точно не обрадуется, узнав, что Рождество я проведу не с ней. Об этом я Файфширу говорить не стал.
– Чтобы порыскать вокруг «Атом-Шлед» и что-нибудь там разнюхать, рождественские каникулы – время самое подходящее. Все расслаблены, все отдыхают.
– Разумеется, сэр Чарльз.
Он был прав, язви его в душу. Чертов Файфшир всегда прав.
Глава 20
В Нью-Йорке на Рождество я уже был два года назад, так что ничего нового для себя не увидел. Стоял холодный пасмурный день, с небес сыпал мокрый снег, а мое такси в очередной раз застряло в пробке на мосту Триборо.
Таксист обозревал пробку сквозь густой дым, энергично попыхивая сигаретой. Пластмассовая именная табличка извещала меня, что зовут его Энцо Роскантино; под фамилией красовалось расплывчатое фото, физиономия на котором больше всего напоминала неприятно удивленного мопса. В жизни Энцо Роскантино тоже был похож на мопса и мрачен, но ничуть не удивлен.
– Долбаное Рождество! – Для толстяка с отвисшими щеками и мохнатыми бровями голос у него был удивительно мягкий. – На долбаное Рождество весь Нью-Йорк с ума сходит. Вот куда они все прутся? Чё им дома не сидится?
Я тоже не знал, куда они все прутся и чего им не сидится дома, и так ему и сказал.
– Ну, вот и я не знаю. А вы, что, домой на Рождество приехали?
Еще пара-тройка таких командировок, подумал я, и начну чувствовать себя здесь как дома.
– Нет, мой дом далеко отсюда.
– На Рождество поехали в Нью-Йорк? Да вы, должно быть, тоже псих!
– Это уж точно.
Мы проехали по Франклин-Рузвельт-драйв, мимо проволочного забора, за которым виднелась школьная спортивная площадка. На площадке одинокий юный негр поджег какой-то бумажный мусор и, сунув руки глубоко в карманы, с мрачным удовлетворением наблюдал, как он горит.
Энцо Роскантино высадил меня у «Уорвика». Я отсчитал ему щедрые чаевые; он долго смотрел на них, хмурясь и, видимо, производя какие-то мысленные подсчеты – то ли не слишком хорошо считал в уме, то ли его представление о щедрых чаевых сильно отличалось от моего. Наконец коротко кивнул и отчалил.
– И тебе счастливого Рождества, придурок! – бросил я вслед слегка помятому заднему бамперу «Плимута».
Портье в «Уорвике» выдал мне ключи от номера с балконом, выходящим на окна офисного центра, где на каждом этаже шли рождественские корпоративы. Была вторая половина дня среды; Рождество в пятницу. Проберусь в «Атом-Шлед» – и дальше у меня будет три календарных дня, чтобы выяснить все подробности о бизнесе Шледера и сохранить их в сердце своем. Надо сказать, сердце мое такой перспективе не слишком радовалось. Я открыл чемодан и принялся распаковывать вещи. Снаружи уже темнело, и я устал от долгого перелета. Открыл балконную дверь, вышел на искусственный газон, прислонился к каменной балюстраде и стал смотреть вниз, на запруженную машинами Западную пятьдесят пятую.
Владимир Моргунов , Владимир Николаевич Моргунов , Николай Владимирович Лакутин , Рия Тюдор , Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов
Фантастика / Боевик / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Боевики