Читаем Аттракцион (СИ) полностью

Хью, и правда, одетый легко, по-домашнему, кивнул. Молча повернул задвижку, прошел мимо Мадса - и словно почувствовал, что тот тоже скрывает страх. Боится чего-то, но как и любое животное, не хочет этого показать, пряча неуверенность и сомнения за агрессивным видом. Держит лицо при плохой игре, и ради чего - ради того, чтобы не взволновать своего омегу.

- О, - Хью догадался обо всем, почувствовал горячую волну понимания, потому что знал, как тяжело притворяться, что все в порядке, когда все валится, уже провалилось в пропасть.

- Что?

- Ты хороший, - сказал вдруг Хью, среди миллионов слов и выражений едва нашел те, что выражали его чувства. И, отбросив попытки сказать это вслух, он встал рядом с креслом и поцеловал Мадса в висок. Обвил его шею руками и прижал к себе, поглаживая по коротким русым прядкам.

- Ты лучше всех, - прошептал Хью, неожиданно ощутил, как Мадс вжался лицом в его воротник, шумно вздохнул несколько раз, так сильно похожий в этот момент на напуганного ребенка. Хью понятия не имел, что страшило и тревожило его мужа, но впервые в жизни он почувствовал себя сильнее, увереннее, чем альфа. Тот прижался к нему, ища понимания и спокойствия, словно надеялся увидеть это в Хью. Неужели Мадс мог в нем нуждаться, как во взрослом и умном партнере?


Хью едва сдержал стон, осознав, что да, так оно и есть. В минуту слабости он был единственным, на кого Мадс положился. Не на родственников, не на друзей, которые куда лучше Хью умели успокаивать и разбираться с проблемами.

Мадс тихо, прерывисто дышал, позволяя себе расслабиться, признать, что он не железный, и у любой прочности есть предел. Его теплое дыхание будто обжигало кожу, каждый выдох отзывался в душе Хью.


- Все будет хорошо, - проговорил Хью, потрясенный происходящим до дна души. - Ты ведь знаешь.

- Да, да, - Мадс сглотнул и выдохнул шумно, притянул его к себе, вынуждая сесть к нему на колени, и Хью вновь принялся гладить его по голове, как большого, но все же мальчишку.

- Я натворил глупостей, - признался Мадс, как будто речь шла о разбитом окне, - не знаю, что на меня нашло, но… в общем, я даже не знаю, с чего начать!

- Расскажи по порядку, - предложил Хью, внимательно глядя ему в глаза.

- Эйнарсон предложил мне денег за то, что ты отзовешь иск.

- Какая мерзость, - не сдержался Хью, прикусил губу, - пожалуйста, скажи, что ты не поддался!

- Ты сомневаешься?

- Нет, нет… Я знаю, - Хью облизнулся, проговаривая это вслух, и сам будто только что осознавал, - ты не предашь меня.

- Нет, конечно. И никто не смеет указывать мне, что мой муж должен, а что не должен делать. Я послал Эйнарсона, - скрипнул зубами Мадс, - и ушел с работы.


Хью замер, сидя у него на коленях, несколько раз сморгнул, а потом осторожно спросил:

- Ты расстроен? Как ты себя чувствуешь?

- Как гребаная Хиросима, - фыркнул Мадс, - после атомной бомбы. Мне нравилась эта работа, несмотря на все минусы, и Эйнарсон тоже, несмотря что он мудак!

- Он нравился тебе?

- Да, - кивнул Мадс, почти не раздумывая, - у нас в семье все достаточно уравновешенные, а Эйнарсон амбициозный, жесткий, умеет прогибать всех под себя… понимаешь, он был для меня примером в какой-то степени. Мне хотелось стать таким, как он.

Хью заметно вздрогнул.

- Мне казалось, что он не ценит тебя, - очень осторожно начал он, проходясь по воротнику Мадса кончиками пальцев, - судя по всему, пользуясь твоей некомпетентностью в вопросах охраны труда, он просто использовал тебя как марионетку. Знал, что у тебя нет ни времени, ни навыков, чтобы обнаружить нарушение закона.

- Думаешь, я совсем тупой? - усмехнулся Мадс, на этот раз грустно, и Хью тут же попытался загладить свою резкость и потерся кончиком носа о его скулу.

- Ты совсем не тупой.

- Я прекрасно понимал, что старый лис Эйнарсон выжимает рабочих как лимоны и пытается это скрыть от властей. Но мне все равно.

- Все равно?

- Это их проблемы, а не мои.

- Тебе сложно думать о том, кого ты не знаешь? Но если бы ты узнал их получше?

- О, только не грузи меня несчастными рабочими. Мы и сами теперь… - Мадс отвел взгляд, - неизвестно на что будем существовать. Мне хорошо платили за совмещение двух должностей, но найти такое почти нереально.

Хью непонимающе поглядел на него:

- Ты боишься, что не найдешь работу?

- Найду, - терпеливо пояснил Мадс, - но не такую. Вряд ли мне где-то будут вдвойне платить за то, что я такой замечательный.

- Вдвойне?

- Разумеется, да. Теперь, чтобы иметь эти деньги, мне придется работать в два раза больше.

- Но зачем?

- Как зачем?! - Мадс сердито уставился на него, - наш дом, новый автомобиль, твоя терапия, уход за садом, уборка, заказ еды на дом: все это требует денег! Я не готов отказываться от хорошей еды!

Хью молча сморгнул, и Мадс тоже умолк, поцеловал его в кончик носа.

- Нам нужны деньги, дружок. Это главное, что нам нужно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература