– Что же тут странного? Возможно, этот добрый пастырь просто хотел спасти заблудшую душу.
– Возможно. Однако потом «священник» отправился в богатый особняк на Мэйфер. Я ждала долго, однако он оттуда так и не вышел. Остается предположить, что этот человек отбыл в карете, на этот раз одетый как джентльмен.
– Выходит, это был не сын церкви? – усмехнулся Хью, однако похоже было, что к рассказу Элоизы следует отнестись со всей серьезностью.
– Совсем наоборот, – мрачно произнесла та.
– Погодите-ка… вы говорите так, будто знакомы с этим человеком, – вдруг догадался Хью. При мысли о том, что это мог оказаться бывший покровитель Элоизы, в нем сразу взыграла ревность.
– Да. Признаться, чей это дом, сообразила не сразу, да и хозяина в таком непривычном облике узнать было трудно. Удивительно, что он способен на такую ловкую маскировку! А мне-то он казался пустоголовым болваном. По крайней мере, именно так он и вел себя в…
Элоиза поспешно осеклась. И тут Хью взглянул на нее совершенно новыми глазами. Каким же дураком он был, что не раскусил эту плутовку раньше! Эта безупречно грамотная речь хорошо образованной барышни, непринужденная элегантность, манеры переодетой принцессы… Выходит, она вовсе не куртизанка. Элоиза Ла-Рошель – как же! Ругая себя за несообразительность, Хью сердито посмотрел на коварную обманщицу, высматривая хоть малейшие признаки раскаяния и смущения. Но лицо ее было невозмутимым и спокойным.
– Вы хотели сказать, что встречали его в свете, не правда ли? – холодно осведомился он.
– Не говорите глупостей! – выпалила та, однако, поглядев в глаза Хью, быстро осеклась. Похоже, поняла, что отпираться бесполезно. – Да, – призналась она, постаравшись принять самый небрежный вид, на какой только была способна.
– Что, во дворце надоело? Решили поискать приключений? – отрывисто бросил Хью.
– Нет. Просто устала от притворства, – ответила Элоиза – или как там ее звали на самом деле? Ее голос с легкой хрипотцой рисковал сбить Хью с мысли, и все же он пришел к еще одному сенсационному выводу.
– Странный же вы нашли способ отдохнуть от притворства, мисс Олстон, – резко проговорил он. Хью старался сохранять спокойствие и самообладание, чтобы эта плутовка не заметила, что он сгорает от стыда. Как можно было принять ее вранье за чистую монету? Должно быть, мерзавка тайком посмеивалась над наивным простофилей, которого так легко обвела вокруг пальца. Еще бы – раскусил ее только сейчас! – Слышал, вас считают холодной гордячкой. Правда, мне известно, что сплетням, которые распространяют злые языки, лучше не доверять, поэтому решил не судить о незнакомой девушке дурно – тем более что речь идет о сестре Кристофера Олстона. Но теперь понимаю, что все это чистая правда. Раньше жалел вас, жертву клеветы, а теперь сочувствую несчастным, которыми вы вертите как хотите.
– А по-моему, вы вообще не слишком доверяете женщинам, – презрительно отозвалась мисс Олстон.
– Ошибаетесь, – мрачно возразил он. Своей жене, Ариадне, он доверял даже слишком и не ставил под сомнение даже ее самые нелепые выдумки и оправдания. – Когда-то был даже чересчур доверчивым, но жизнь быстро излечила меня от этого порока. Предупреждаю – если вы разыграли весь этот спектакль забавы ради, разоблачу вас публично и предам эту историю гласности! Пусть позор послужит вам уроком. Наконец-то получите по заслугам.
– Надо было оставить вас в руках врагов. Но увы – из-за обостренного чувства справедливости не могла не вмешаться, ведь их было много, а вы один. Теперь жалею, что решила помочь такому неблагодарному типу, как вы, – произнесла мисс Олстон.
При этом лицо ее было совершенно непроницаемым, будто маска. О чем она думала, сказать было трудно. У Хью же в голове вертелись самые разные мысли.
– Вот и хорошо. Впредь не будете совать нос в мои дела. Не нуждаюсь в помощи таких, как вы, – резко бросил Хью.
– Вы меня совсем не знаете.
– Ваши поступки говорят сами за себя.
Хью видел, как она торопливо придумывает хлипкие, неубедительные оправдания, и предостерегающе вскинул руку. Слушать ее вранье он больше не желал. При его-то невезучести – и неравнодушном отношении к этой особе – Хью возьмет да и поверит каждому слову. Вполне вероятно, мисс Олстон окажется такой же искусной манипуляторшей, как и его покойная жена. Ариадна лгала мужу так часто, что сама уже поверила в собственные выдумки. Однако теперь Ариадна убита, и, хотя в обвинении против Хью нет и не может быть ни единого доказательства, общественное мнение единодушно считает преступником его. В те дни Хью одолевали горе, бессильная ярость и острый стыд. Однако он сумел побороть все эти чувства и оставить трагическую историю в прошлом.