Читаем Авантюрист полностью

Но они выращивают превосходные, самые лучшие фрукты и овощи – первоначально завезенные, разумеется, с Земли: туземная растительность была смертельно ядовита. С тех пор, как на Бадау прибыли первые люди, земные сельскохозяйственные культуры изменились здесь не меньше людей. Клянусь непорочной девой Марией, Фэй, это так же верно, как то, что меня зовут Патрик Делорси Блэкторн! Я бывал здесь раньше, знаю, как они тут живут. Ты не поверишь своим глазам, когда увидишь апельсины величиной с тыкву, растущие на лозах.

У них пшеница с колосьями толщиной с ногу – колосья торчат прямо из земли, без стеблей, каждый с парой листьев, широких, как листья кувшинок. У них вызревает гигантский виноград – у сросшейся грозди одна хрупкая оболочка, ее вскрывают – и выливается вино, литра четыре. На удивление талантливые ботанические инженеры, эти бадау».

Фэй разглядывала карту: «Вот Слеттевольд, крупнейший город. Центр импортной и экспортной торговли. Мы могли бы там приземлиться и заказать новое покрытие корпуса. Приятного матового зеленого оттенка вместо бронзового. Это сделает корабль не таким заметным».

Прищурившись, Пэдди присмотрелся к необъятной яркой поверхности Бадау: «Сюда прибывает и отсюда вылетает такое множество небольших звездолетов, что землянину, не владеющему секретом Сыновей Лэнгтри, оно кажется просто невероятным. Одним небольшим кораблем больше или меньше? Вряд ли на нас обратят внимание».

«Им может показаться странным, что землянам принадлежит космический корабль. Немногие земляне могут себе это позволить. Как правило, туристы приезжают на пассажирских пакетботах».

Пэдди поглаживал подбородок: «Если мы приземлимся на космодроме Внешнего Слетта в сумерках – там нет никакого контроля, никаких инспекций – мы могли бы пройти в Слеттевольд пешком, и нам не станут задавать вопросы».

«В Слеттевольде уже наступают сумерки, – сказала Фэй. – Я нашла посадочное поле. Так что давай спустимся, пока нас не сбили ракетой с ядерной боеголовкой».


Посадочное поле Внешнего Слетта находилось за складами и упаковочными цехами, окружавшими главный космодром. Этой обширной площадкой неправильной формы, не оснащенной разгрузочным оборудованием, пользовались владельцы частных космических яхт и мелкие торговцы. Здесь не было диспетчерской вышки, не было радиолокационных установок – когда Пэдди и Фэй спустились на поле, никто даже не взглянул в их сторону.

Пэдди сделал несколько шагов и обернулся, наблюдая за тем, как Фэй шла вслед за ним – медленно, словно тащила тяжелый рюкзак.

Он усмехнулся: «На Бадау лучше всего чувствуешь себя в мягкой постели. Колени скрипят, как несмазанные дверные петли, а ступни болят так, будто по ним прошлась лошадь. Но через день-два тяжесть становится уже не такой заметной. А если ты надолго останешься на Бадау, у тебя потолстеет шея, твои сыновья вырастут мускулистыми кожистыми коротышками, а внуки превратятся в тюфяков – таких же оплывших и уродливых, как местные уроженцы».

Фэй шмыгнула носом: «Ничего подобного не будет, если я сама выберу отца своих детей – а я так и сделаю». Она посмотрела наверх, в яркое сине-зеленое небо: «Как далеко отсюда до города, господин экскурсовод?»

Пэдди указал на рощу низкорослых толстоствольных деревьев неподалеку от посадочного поля: «Если мне не изменяет память, где-то там – станция подземки. Оттуда мы доедем до центра».

Болезненно напрягаясь, они поднялись по бетонной эстакаде к двойным металлическим дверям. Пэдди дважды нажал на эти двери ладонью. Они почти сразу раздвинулись, позволив Пэдди и его спутнице зайти в маленький вагончик с двумя сиденьями.

Двери закрылись, вагончик стал быстро ускоряться. Уже через несколько секунд двери снова раздвинулись – снаружи донесся шум большого города.

Фэй взглянула на Пэдди: «Бесплатно? Здесь кто-нибудь взимает плату?»

«Все транспортные и коммунальные сооружения оплачиваются семьей Лэнгтри, – ответил Пэдди. – Они настолько богаты, что не нуждаются в наших ничтожных грошах. Noblesse oblige[2]. Мы находимся на территории крупнейшего родового имения во Вселенной».

Они вышли на широкую улицу, окаймленную приземистыми массивными зданиями, каждое с витринами из толстого листового стекла на первом этаже. Фэй прочла надпись на портике длинной сводчатой галереи: «Гостиница „Слеттевольд“ – звучит неплохо. Пора принять ванну и закусить чем-нибудь посвежее».

«Ха! – Пэдди рассмеялся. – Это не для таких, как мы, мадемуазель. Мы – земляне. Нас туда даже не впустят».

Фэй не верила своим ушам: «Ты имеешь в виду, что нас не обслужат только потому, что мы…»

Пэдди кивнул: «Совершенно верно. На Бадау земляне знают свое место».

Фэй отвернулась: «Я слишком устала, чтобы возмущаться. Пойдем в гостиницу для землян».

VII

«Камборогский Рог»? Регистратор гостиницы, угрюмый бадау, объяснил, что так назывался курорт на берегу озера Иэф.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Five Gold Bands - ru (версии)

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика